English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You and i both know

You and i both know tradutor Russo

1,054 parallel translation
You and I both know... there are forces inside the government now... that a man would be foolish to disobey.
Вы и я, оба знаем... теперь внутри правительства есть силы... которым человеку было бы глупо не повиноваться.
You and I both know
Мы оба знаем
But you and I both know you got exactly what you deserve.
Но мы-то оба знаем, что ты получил по заслугам.
And you and I both know you are in direct violation of a legal binding restraining order.
И мы оба знаем, что ты нарушаешь официальное постановление о неприближении.
You and I both know you're not getting out of here.
Мы ведь оба знаем, что тебе отсюда не выбраться.
You and I both know that I was pretty much illiterate until the ninth grade.
Мы оба хорошо знаем, что я был практически безграмотным до девятого класса.
- You and I both know- -
- Мы оба знаем...
YOU AND I BOTH KNOW THERE ARE NEW PROCEDURES. THEY COULD ZAP YOU WITH A LASER AND YOU'D AS BE FERTILE AS MOTHER EARTH.
Мы с тобой обе знаем, что появились новые процедуры, тебя могут вжикнуть лазером, и ты станешь плодовитой, как Мать Земля.
Lana, you and I both know that Clark can do this job.
Лана, мы обе знаем, что Кларк справиться с этой работой.
Well, I'm touched by your concern, but you and I both know which of us is to blame.
Что ж, я тронут твоей заботой, но мы знаем, кого из нас двоих нужно винить.
You and I both know...
Мы знаем...
She is as courageous as a woman her age can be. But you and I both know life has a way of changing that.
"Она так смела, как это возможно в её возрасте, но мы знаем,.."
You and I both know how valuable the work is that you do.
Мы оба знаем, какую ценность представляет твоя работа.
As flattered as I am to be the object of so much attention you and I both know I'm only the consolation prize.
Хотя мне и льстит, что я стал объектом такого пристального внимания мы оба знаем, что я лишь утешительный приз.
Even if miss Sullivan were alive and testified against me, you and I both know the jury would still find me not guilty.
Даже если бы мисс Салливан была жива и свидетельствовала против меня, мы оба знаем, что присяжные не сочли бы меня виновным.
Now, Martha, you and I both know that there's a chance that things could go south in there.
Марта, мы оба знаем что дела могут пойти не так, как планируется.
You and I both know I'm not going to make it.
Мы с вами оба знаем, что я не справлюсь с этим.
You and I both know that may never be.
Мы с тобой оба знаем, что этому не бывать.
Oh, please! You and I both know I'm a phenomenal dancer.
Да брось, мы знаем, что я феноменальный танцор!
You and I both know that you're better at the ad game.
Мы оба знаем, что в рекламных играх ты была лучше.
And as you and I both know, you have some issues in this area.
Ты и я, мы оба знаем, что у тебя здесь пунктик.
You and I both know this wasn't about the money.
Мы оба знаем, что это все не из-за денег.
And I think for the first time you and I both know where we need to be.
Я думаю, что это первый раз, когда ты и я знаем, где мы должны быть сейчас.
He may not be the one pulling the switch, but you and I both know he has the power to grant clemency, and he won't, and he never does.
Он может быть не тем, кто опустит рубильник, но мы с тобой знаем, что... он имеет власть даровать снисхождения, но не будет, и никогда этого не сделает.
And I appreciate that, um... but, Officer Bellick, you and I both know that it's illegal to deny a prisoner medical care, and you could lose your job over it.
И я вам глубоко признательна... но, офицер Беллик, мы с вами оба знаем, что запрещать медицинскую помощь заключенному - противозаконно вы можете из-за этого потерять работу.
You and I both know that the one person who can figure it all out is stuck in the back of a sinking Jumper.
Мы оба знаем, что единственный человек, который мог бы справиться со всем этим, застрял в заднем отсеке тонущего Джампера.
This is serious. No, it's not. Julie, both you and I know... that there's no such thing as a permanent record.
Да нет, Джули, и ты, и я знаем, что... характеристика - это фикция.
And I want you to know that your daddy and me both... ... will always, always love you. No matter what.
И знай, что твой твой папа и я – мы оба всегда, всегда будем любить тебя, независимо ни от чего.
You know, and... you both really helped me through that thing... a couple of months ago and I'll never forget it.
И... Вы оба помогли мне справиться с тем, что было пару месяцев назад. Я этого никогда не забуду.
- We both know what I want. And you know Eckhart was going to give it to me.
Думаю, мы оба понимаем, что мне нужно, и Экхарт собирался мне это дать.
And then when it turned out that I was dating both at the same time, it's not like I didn't intend to tell both girls about the other one. You know, eventually.
А когда оказалось, что назначил свидание обеим, не собирался им об этом говорить.
But, look, you and I, we both know you're not an active buyer, if you're not interested fine by me.
Но, смотрите, мы с вами... мы знаем : вы - не один из наших активных покупателей, поэтому, если вас это не интересует, ради бога.
And you know what? I love them both.
И знаете что, мне нравятся оба.
We both know that I'll soon be sick of getting laid in a hotel room. And as you put your clothes back on for the last time, I'll say :
Однажды мне надоест трахаться с тобой в отеле дважды в неделю и я скажу тебе, когда ты будешь одеваться : " Пора прекратить.
Well by the time you see this, I won't be here anymore. And I know how much that sucks for both of us.
Ну, к тому времени, когда ты увидишь это, меня здесь больше не будет, и я знаю, как это отстойно, для нас обеих.
Well, you and Jack are both so attractive and I don't know what the gays look like these days.
Ну, вы с Джеком оба так привлекательны, и я не знаю, как выглядят геи в эти дни.
I mean, both you and me know that every girl in here wants me... except for the couple of weirdo's that seem to want you... but I don't care about any on them.
Я имею в виду, мы оба знаем, что каждая присутствующая девушка хочет меня... кроме той странной парочки, которые, кажется, хотят тебя... но мне плевать на них.
I know you're hurting, and I know they are cruel and greedy owners, but it would be better if people good faith on both sides stand to share their ideas how to do God's will, all to live in peace and harmony.
Я знаю, что такое страдание и я знаю, что есть жестокие люди, но было бы гораздо лучше, если бы вы по доброй воле поговорили со своими хозяевами. Мы должны жить в мире и гармонии.
Look, Steve, I know we both like her and you're angry and embarrassed, but leave her out of it.
Стив, я знаю, что она нравится нам обоим, ты зол и растерян, но не вмешивай ее в это.
Both you and I know what you did.
Слушай, мы оба знаем, что ты сделал.
Mr. and Mrs. James. As you know, I'm emancipated from my parents. And I think you also know that I respect both of you very much.
Мистер и Миссис Джеймс... как вы знаете, я освободился от опеки своих родителей и... я думаю, что вы также знаете, что я уважаю вас обоих очень сильно.
You'll be happy to know Hunter and I are both okay too.
Ты будешь рад узнать, что и мы с Хантером тоже в порядке.
We both know that you have an entire archive... devoted to uncovering the mystery of Clark Kent... and if you won't help me, I'll find someone else who will.
Мы оба знаем, что у тебя есть архив полностью посвящённый раскрытию тайны Кларка Кента. И если ты не будешь помогать мне, я найду кого-то другого, кто будет.
Clark your mother and I both know that you are gonna save a lot of lives in this world.
Кларк я и твоя мама, мы оба знаем, что ты спасешь жизни многим людям.
Unfortunately, Mr. Carter, both you and I know... that for some of these kids, this basketball season... will be the highlight of their lives.
Мне и вам известно, что, к сожалению, для части этих ребят этот баскетбольный сезон останется единственным светлым пятном в их жизни.
You and I both know I'm a phenomenal dancer.
Мы оба знаем, что я потрясающий танцор,..
And we both know that I sure as hell did not pursue you.
И мы оба точно знаем, что я не добивался тебя.
- Maybe. A motive, as you and I both painfully know, is not a case.
Но мотив, как ты и я знаем - это еще не преступление.
You know I love you and I love Lisa, but I think you're both better off.
Я люблю тебя и Лизу, но вам лучше быть врозь.
And I know you don't want my opinion on this, but you're both being dumb, and you should be talking.
И я знаю, что тебе не нужно моё мнение по этому поводу, но вы обе ведёте себя глупо, и вам лучше поговорить.
Really, I mean, kitty, you'd hate it. It's cold and boring, and we both know the only ice you like is in your cocktails.
Правда, я имею в виду Китти ты бы возненавидел это Это холодно и скучно и мы оба знаем, что лед ты любишь только в своих коктейлях

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]