You had a bad day tradutor Russo
84 parallel translation
- I take it you had a bad day too?
- Я так понимаю, у тебя тоже был плохой день?
You mean the "I really care that you had a bad day" back rub... ... that stops just before you relax... ... then quickly heads south towards the promised land?
А было так : "Бедняжка, у тебя был тяжёлый день." Гладит спинку но не успела ты расслабиться как он уже полез ниже, к земле обетованной?
You can't all of a sudden be my best friend just because you had a bad day.
Нельзя вдруг стать моим лучшим другом, потому что у тебя был тяжёлый день.
You didn't change your attitude, you had a bad day.
Ты не изменишь отношение - у тебя будет плохой день.
looks like you had a bad day. Okay... enough.
похоже, что у теб € плохой день хорошо... достаточно.
I'm sorry you had a bad day at school.
Мне жаль, что у тебя был плохой день в школе.
- No, no, no. I-I didn't try out for the team because I didn't want to make you feel bad for being too short to play. even now, if I have a bad day, I can't even talk to my own brother about it, because maybe you had a bad day, and you're short.
- нет, нет я не пробовался в команду не хотел, чтобы ты чувствовал себя слишком низким для игрока до сих пор я не могу пожаловаться брату на неудачный день вдруг у тебя тоже неудачный день, а еще ты - низкий
LONNIE : You had a bad day?
- У тебя был тяжелый день?
*'Cause you had a bad day *
Твой день бы плохим
* You had a bad day. *
Твой день был плохим.
You had a bad day, agent Lisbon.
У вас был неудачный день, агент Лисбон.
You had a bad day.
У тебя был плохой день.
So you had a bad day.
Так у тебя был тяжелый день.
OK, I get it : you had a bad day.
Ладно, я понимаю. У тебя был тяжелый день.
You had a bad day?
У тебя критические дни?
I'm sorry you had a bad day in court.
Мне жаль, что в суде так вышло.
You tell him you were served with divorce papers, and you had a bad day.
Расскажи, что вручили бумаги о разводе. Плохой день.
♪ So you had a bad day
♪ У тебя плохой день ♪
You had a bad day?
Неудачный день?
You had a bad day or something?
У тебя был плохой день или что?
You had a bad day... That's all.
У тебя был плохой день, вот и всё.
You've just had a bad day, that's all.
Да у Вас просто был плохой день, вот и все.
I know you've had a bad day, and you feel very bitter.
У вас был скверный день. Вам, наверное, очень горько.
YOU'VE had a bad day!
У * тебя * был тяжёлый день? !
You've had a bad day
У тебя был тяжёлый день?
Have you ever had a really bad day?
У тебя бывали невезучие дни?
So you've obviously had a bad day... the kind that makes you feel like everybody's out for their pound of flesh.
Вам явно не повезло сегодня. В такой день кажется, весь мир против тебя.
- I'd had a bad day. - So you threw me through those doors pushed me onto the bed and took what you wanted?
- Ах, так вот почему ты выбросил меня через стеклянные двери, впечатал в стену а потом бросил на кровать и взял то, что хотел?
- l'm sorry you had such a bad day, Jo.
- Жаль, что это был такой плохой день для тебя, Джо.
"You think you've had a bad day?" She said.
"Это что", - сказала мать на это.
I had a really bad day, so... This is just the thing to just perk you up.
Мам, не сейчас, у меня был сложный день, и я...
And then that Britney Aguilera song came on - the one about you're beautiful even if you're ugly and gay - and I thought, who's gonna play me this shitty music or take me out dancing when I've had a bad day?
А потом заиграла песня Бритни Агилеры о том, что "ты красивый, даже когда ты уродливый и голубой"... И я подумала : кто будет включать мне всю эту музыку? Кто будет танцевать со мной, когда у меня плохое настроение?
You must've had a bad day.
Тяжелый день был?
Oliver, I think that what your dad is trying to say is that he understands that you've had a bad day.
Думаю, твой папа хочет сказать, что он понимает, что у тебя был трудный день.
Never had a bad day before, never have a bad day again, unless you incarcerate him.
У него не было проблем, и не будет, если не посадишь его.
You've had a bad day today.
У тебя был плохой день.
Either you're trying to set a speed drinking record, or you had one bad day at the office.
Либо ты пытаешься установить рекорд и напиться быстрее всех, либо у тебя был паршивый день в офисе.
I've had a very, very bad day at work, as you can see. Really, why?
У меня был очень очень плохой день на работе, как ты можешь видеть.
Yeah. It says, "Sorry you had " a bad day, my friend.
Написано : " Мне жаль, что у тебя был плохой день, друг.
You just had a bad day.
У тебя просто был плохой день.
Well, you were there for me when I had a bad day.
Ну, ты же была здесь, когда мне не повезло.
You're very kind. You obviously had a good day that turned into a bad day and you drank too much.
Ты очень добра. и ты слишком много выпил.
Warren, you've had a bad day.
Воррен, у тебя был плохой день.
♪ you've had a bad day
* У тебя был ужасный день *
Sorry you had such a bad day.
Сожалею, что у тебя был такой плохой день.
♪ Doo-ba-doo-ba-do... ♪ You've had a bad day, but this will wipe it clean.
У тебя выдался неудачный день, но это поможет тебе забыть обо всём.
And if you think you've had a bad day, be glad you're not Boston Detective Jane Rizzoli, who finds herself in hot water after spilling scalding coffee on a stranger.
И если вы думаете, что у вас был плохой день, радуйтесь, что вы не бостонский детектив Джейн Риццоли, которая нашла своё призвание в кипятке после того, как ошпарила незнакомку горячим кофе.
Yeah. Remember, when you were a kid, and you had a really bad day, we'd pile into the car, and head down to Moon's for a big banana split?
Помнишь, когда ты была ребенком, и у тебя был плохой день, мы запрыгивали машину, и ехали к Муну, чтобы поесть пломбир с бананом.
I had a bad day and let it out on you.
У меня был ужасный день и я просто сорвалась на тебе.
You think you've had a bad day at work?
Думаете, нелегкий выдался денек?
What the fuck are you doing here? I had a bad fucking day.
Бля, а тебя каким ветром сюда занесло?