You have to go now tradutor Russo
644 parallel translation
Don't see why you have to go now.
Не понимаю, почему ты должен идти, ведь мы...
Do you have to go now?
Тебе уже пора?
- You have to go now.
Уже пора ехать.
- You have to go now.
– Ты должен идти сейчас.
Now do you see why you have to go back to your men alone?
Теперь ты понимаешь, почему тебе придется вернуться одному?
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
Now you have to go back?
Приезжий. Я из Шотландии.
Now when you switch reservations, you have to go through a little red tape.
Мы поменяли бронь, осталась простая юридическая формальность.
Now tonight after you have seen Mueller, you must go to your cabin and lock yourself in. - All right.
Вечером после разговора с Мюллером запритесь в своей каюте.
Now, go to your room and don't you come out of it again until you have my permission.
Ступай в свою комнату и не выходи из нее без моего разрешения.
Now we'll have a little sleep. You're very tired and you'd like to go to sleep.
Теперь немного сна, вы очень устали, вы любите спать.
But now you may go to the king and tell him he can have it back.
но теперь можете передать королю, что он может взять его обратно.
Listen, I have to be in Paradise Flats... a few days on business. Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now? Me?
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
Now you have position, clothes... Go to Senor Espejo, tell him I'm your patron.
Сейчас у тебя есть положение, так пойди к сеньору Эспехо, скажи ему, что я твой покровитель.
Excuse me, but you're a married woman now. And you have to go
Извини, дорогая, ты стала госпожой, так что давай.
I want you to go in your bedroom now and read... because I have to think about what to do.
Немедленно отправляйся в спальню и читай... Мне нужно подумать, что теперь делать.
It's a shame Vince had to go with your husband because it means you have to take Steve's place now.
Какой стыд, Винс сторожит вашего мужа, а мы в это время расположились в его квартире.
You can't go through with this now, Father. You'll have to cancel the demonstration.
Надо отменить демонстрацию твоих экспериментов сейчас же.
If you wish us to keep you alive, we have to go to work now, tribune.
Если вы хотите жить, нужно немедленно начать операцию.
Now you have no choice but to go.
Теперь тебе остаётся только одно - уйти.
Now, to understand it the way I understood it, hearing it from the mother, that is, from the mother half of Norman's mind, you have to go back 10 years to the time when Norman murdered his mother and her lover.
Чтобы понять так, как я понял, слыша это от "матери", то есть от материнской половины Нормана, надо вернуться на 10 лет назад. В то время, когда Норман убил мать и ее любовника.
Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... and... and just don't give it another thought.
Зачем тебе ехать в Рочестер, или куда ты там ездил? ... и... и просто брось думать об этом.
Now we'll go through them one by one, and you have to say :
Теперь мы посмотрим их по порядку, и ты должен решить :
Now, I'll go and have a talk with Mr. Bennett and I promise you, I'll listen to everything he says.
Теперь, я пойду и побеседую с мистером Беннеттом и я обещаю тебе, я выслушаю все что он говорит. Хмм?
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing : if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
I have something very important to say to you. Now don't go away.
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
Now, how would you like to go walking into the dining room of the Adolphus Hotel in Dallas wearing a nice silk dress and have everybody waiting on you?
В шелковом платье в "Адольфус Отеле"
If you tear down the tenement house, the tenants will have now here to go and won't be able to live.
Если вы снесёте дом, жильцам станет некуда идти и они не смогут так жить.
Now if you'll excuse me, I'll have to go.
А теперь, если вы меня извините, я пойду.
Now you have to go.
А теперь ты должен идти.
No, I cannot go back now, and besides I have already sold you to that lady.
Нет, всё уже решено. Кроме того, я продал тебя госпоже.
And you'll have it, but not that way. I'm going to go train now, you can wait outside if you like.
У Вас будет оно, но не сейчас я собираюсь на тренировку, если хотите, можете подождать снаружи.
I have to go now, but you check me at the police station.
Мне пора ехать, свяжись со мной через управление.
You'll have to go ahead on your own now.
Вы должны теперь действовать самостоятельно.
You have no reason to go out now.
У тебя теперь нет никаких причин уходить.
I have some matters I would like to discuss later, Graham but just now would you go to Her Ladyship and have her sign these papers.
Кое-что я бы хотела обсудить позже, Грэм.. ... но сейчас, не могли бы вы пойти к Её милости и подписать у неё эти бумаги.
In vain! Now you have to do something. Go!
Я обегала весь город и ничего не нашла.
You have nowhere to go now.
Ты никуда не уйдешь!
We have to go now. You two don't seem to be joining in the fun and games.
Вы совсем не веселитесь!
Now, those of you who have no children, let me describe the brain damage. You come in the room with a Coca Cola, you set it down, you go to get a newspaper.
позвольте описать идешь за газетой.
You have to go all the way now.
Tеперь тебе нужно пройти весь путь до конца.
I have to go now, Jennifer, but I'd like to work with you some more.
Я должен уйти, Дженнифер, но я хотел бы поработать с Вами еще немного.
You don't have to go to school now, right?
Ты разве не учишься?
Come on, Axel, you don't have to go home now.
Слушай, тебе незачем ехать домой.
Now, we have to go over the statements you made to the Sheriff.
Проясним кое-что.
Now you have to go.
Теперь тебе идти.
You have to go away now!
Уходи!
You and I have to go get it now.
Мы должны немедленно туда поехать.
You now that part? You go to the bank, it's empty and you still have to go through the little maze.
Вы приходите в банк, внутри никого а вам все равно надо пройти этот лабиринт.
- You have to eat. - I'd like to go now.
- Поесть-то надо.
YOU WON'T HAVE TO GO OUT INTO COLD TO FETCH THEM NOW.
Вам не придётся собирать их по холоду.