You mind if i take a look tradutor Russo
114 parallel translation
Mr. Bishop, do you mind if I take a look? Carl.
Мистер Бишоп, можно взглянуть?
- Yeah. You mind if I take a look?
Не против, если я посмотрю?
Do you mind if I take a look? But certainly, Mademoiselle, entrez, if you please.
Конечно, мадемуазель, проходите.
Do you mind if I take a look?
Не возражаете, если я посмотрю?
You mind if I take a look around?
Не против, если я осмотрюсь?
Hi, nancy.I'm dr.Sloan.You mind if I take a look?
Привет, Нэнси. Я доктор Слоан. Не возражаете, если я взгляну?
They're all in the back of the truck. You mind if I take a look?
Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
You mind if I take a look at your storeroom?
Не возражаешь, если я взгляну на твою кладовую?
you mind if i take a look in there?
Вы не будете возражать, если я взгляну, что там?
You mind if I take a look?
Не против, если я взгляну?
Do you mind if I take a look?
Не возражаете, если я взгляну?
- Do you mind if I take a look?
- Не против, если я взгляну.
Do you mind if I take a look?
Здесь так много карманов. Вы не против - я посмотрю?
You mind if I take a look at that cut on your face?
Не против, если я взгляну на этот порез?
Do you mind if i take a look around?
Вы не против, если я взгляну?
Do you mind if I take a look at the purse?
Не возражаете, если я взгляну на сумочку?
You mind if I take a look at your head?
Ты не против, если я взгляну на твою голову?
- You mind if I take a look?
- Не возражаете?
You mind if I take a look at his room?
Не возражаете, если я осмотрю его комнату?
- Do you mind if I take a look At those chemicals you were mixing?
- Не возражаете, если я посмотрю на те химические реактивы, которые вы смешивали?
You mind if I take a look?
Не возражаете, если я взгляну?
Do you mind if I take a look?
Можно я взгляну?
Do you mind if I take a look at it for one second?
Ты не против, если я взгляну на секундочку?
Do you mind if I take a look?
Можно мне взглянуть?
You mind if I take a look at that?
Не против, если я взгляну.
Do you mind if I take a look?
Не возражаете если мы глянем?
D'you mind if I take a look?
- Не возражаете, если я осмотрюсь?
Do you mind if I take a look?
- Это не спорт, папа.
Do you mind if I take a look upstairs?
Вы не против, если я поднимусь наверх?
Do you mind if I take a look at it?
Не возражаете, если я на них взгляну?
- You mind if I take a look around?
- Не возражаете, если я осмотрюсь?
You mind if I take a look at that?
А можно взглянуть?
You don't mind if I take a quick look around?
Вы не возражаете, если я осмотрю помещение?
Do you mind if I take a closer look?
Вы не против, если я посмотрю вблизи?
- Mind if I take a look at what you got?
Можно посмотреть, что там у вас?
So did you mind if I come in and just take a look around?
Я зайду посмотрю? Вы не против?
Listen, I hope... it's kind of weird, but I'd really love for you to take a look at my reel if you wouldn't mind.
Послушайте я надеюсь что это покажется странным но я бы с удовольствием для вас показала мои пленки, если вы не против.
Do you mind if I take a quick look around your house?
Не будете ли вы против если я быстро осмотрю ваш дом?
- Do you mind if I just take a look?
- Не против, если я взгляну?
If you don't mind, I'd like to take a look at her application.
Если Вы не против, я взгляну на её рекомендации.
Do you mind, if I just take a look?
- Я только взгляну. Не возражаете?
- You, uh, mind if I take a closer look?
- Вы не возражаете, если я взгляну поближе?
Right. You mind if I take a look at your purse?
- Не возражаешь, если я взгляну на твою сумочку?
You don't mind if I take a look?
Не против, я посмотрю?
I'd like to take a look at the church If you don't mind.
Я бы предпочел осмотреть церковь, если у тебя нет на меня других планов.
Do you mind if I just take a look at this?
Не возражаете, если я взгляну?
Well, if you're so sure Russell's dead, you won't mind if I take a look around, right?
Хорошо, если вы так уверены, что Рассел мертв, вы не станете возражать, если мы все здесь осмотримся, не так ли?
Well, you won't mind if I take a look then.
Тогда вы не будете возражать, если я загляну.
D'you mind if we take a look at your phone records? Just to dot the "I".
Вы не простив, если мы взглянем на запись ваших телефонных звонков, для галочки?
I'd like to take a look in David's room, if you wouldn't mind.
Если вы не против, я бы хотел взглянуть на комнату Дэвида.
( CHUCKLES ) Well, then, you won't mind if I take a look around camp.
Тогда, думаю, вы будете не против, если я тут похожу по лагерю.