English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You need to stop this

You need to stop this tradutor Russo

156 parallel translation
You need to stop this.
Тебе надо это прекращать.
Jeremy, you need to stop this.
Джереми, ты должен остановиться.
I know you think you're saving your people, but you need to stop this.
Я знаю что ты думаешь что спасаешь Своих людей, Но тебе нужно остановиться.
Look, you need to stop this, right now. - Before someone, namely me, gets hurt.
Послушай, прекращай это сейчас же, пока кто нибудь, например я, не пострадал.
You need to stop this, Ty.
Вы должны остановить это, Тай.
You need to stop this spell.
Ты должна остановить это заклинание.
- You need to stop this.
- Привет, Нейтан.
You need to stop this now, okay?
Прекрати это сейчас же. Слышишь меня?
You need to stop this now.
Вам нужно остановиться немедленно.
Everybody wins. Listen to me... you need to stop this, all right?
Послушай меня... ты должен прекратить это, хорошо?
Use your legs, ty! You need to stop this match, coach.
- Тренер, Вы должны немедленно остановить матч.
You need to stop this procedure.
- Вы должны остановиться.
You need to stop this!
Вы должны остановить это!
and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip, this hardness-become-meat, this bitterness-become-wine - stop hitting you,
чтобы все эти уничижительные прилагательные, напоминающие о дешёвых столовых, постепенно потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами, жёстким мясом, прокисшим вином, перестали задевать тебя,
You all might need to think this through and stop wasting my time.
Вам следует подумать и прекратить тратить мое время впустую.
Stop all this stuff! You need to be saved!
Видеть этого не могу!
You need brains, which ought to be enough, but it isn't cause you need cash to fund whatever you're brain's working on, and to get cash out of anyone in this country you need balls, because they'll try and stop you.
Здесь нужны мозги, которых казалось бы должно быть достаточно, но это не так Поэтому еще нужны деньги чтобы обеспечивать то над чем ты работаешь Но чтобы получить от кого то деньги в этой стране Тебе нужны быки чтобы вытянуть их Иначе они пытаются отказать тебе всякий раз
I need for you to stop talking like this. You sound like a whore.
Прекрати молоть эту чушь Ты говоришь, как шлюха.
You need to stop,'cause people gotta sit on this couch.
Тебе нужно остановиться, ведь люди будут садиться на этот диван.
you need to stop this.
У нас достаточно денег!
I'm sorry we had to stop by like this, but we really need to talk to you about something.
Простите, что так заходим, но нам очень нужно с вами кое о чем поговорить.
You just need to press this button to start it and stop, okay?
Тебе просто надо нажать на эту кнопку чтобы начать и закончить, хорошо?
YOU REALLY NEED TO STOP THIS.
Тебе пора прекратить это.
The CINPLAN vote is today! If we're going to stop this thing, you need to get down to Capitol Hill now!
Если мы хотим, чтобы его не приняли,... ты должен ехать туда сейчас же.
You need to stop and think this through.
Остановись и обдумай всё хорошенько.
how you stop your life don't come to me with complains and then feel sorry about you all this reviews look on your partership life before you teach me how to live i don't need to look, i have you to do it instead of me
Раз ты сама себе устроила такую жизнь, тогда не жалуйся, что тебя все жалеют. Вся эта критика. Посмотри, например, на свой брак, прежде чем учить меня, как жить.
You need to stop calling this number, or I'm gonna contact the police.
Если не перестанете нам звонить, я обращусь в полицию.
If we find a way to stop Biological before this weapon to explode, you do not need the damn source.
Мы найдем путь остановить это биооружие,
Michelle, if there's a boy out there who would do this terrible thing to you hiding behind a badge, I need to stop him.
Мишель, если какой-то парень делал с тобой все эти ужасные вещи, прячась за жетон, я должен его остановить.
We need to know who did this to you so that we can stop it.
Нам нужно узнать, кто это с вами сделал чтобы все это остановить.
So if you want to stop this then you need to find something there, something that you really, really care about that also exists back here in 1996.
Так что если хотите это остановить вам нужно найти там что-то, что вам действительно, очень-очень дорого то, что существует и здесь, сейчас.
You want to end this for good, you need to stop Tony from killing him.
Если хочешь прекратить это навсегда, останови Тони прежде, чем он его убьет.
I sink to the bottom. And now I'm getting all this- - this respect, and you... you--you gotta stop wasting all your time with this patient "x" crap. - Alex-- I know you like teaching, and that's great, but you need to start treating real patients with real surgeries, because once they see you as weak, it's over.
€ вечно иду на дно а теперь € заработал такое уважение... "ты... ты перестань возитьс € с этой долбаной пациенткой" кс ты любишь учить, это круто... но пора начать лечить насто € щих пациентов, делать операции
You need to stop making this personal.
Вам стоит перестать относиться к этому, как к личному делу.
You need to understand that there is nothing on this earth that will stop him from killing you.
Ты должен понять. что ничто и никто на этой планете не может помешать ему убить тебя.
You and Marvin need to stop this naked standoff!
Что такое, Милли?
- You need to stop this.
- На улицу.
And we have needs- - as in you need to stop flapping your gums about this video game nonsense and start finding out more about me, about who I am.
А у нас есть потребности... так что хватит нести бред о видеоиграх. И начни узнавать больше обо мне, о том какая я.
You need to stop with the self-pity and the sulking and the feeling hard done by and just pick yourself up and learn from this.
Тебе нужно перестать жалеть себя и сердиться, считать, что с тобой плохо обошлись, взять себя в руки и чему-то научиться.
See what she says. Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop.
"Элис, я понимаю, что это для вас всего лишь развлечение, но вы должны остановиться".
You need to stop thinking of this as some kind of deal.
Тебе пора перестать думать об этом, как о сделке.
You need this job, and you need to stop telling yourself The game is lost before you even start.
Тебе нужна эта работа, и тебе нужно прекратить говорить самому себе, что игра проиграна, прежде чем ты даже начал ее.
All right. I need you to stop making this my fault.
- Слушай, хватит уже валить все на меня.
If you ever want to get out there to fight dragons you need to stop all this.
Если хочешь когда-нибудь сражаться с драконами то все это никуда не годится.
Look, I need my roommate back, and you need to eat, so this has to stop, so I don't know.
- Что? Слушай, мне нужно вернуть соседа, а тебе нужно как-то питаться, так что заканчивайте. Не знаю.
No, you're saying you ran down a ghost, and you need to stop saying it if you want to get some patients in this town.
Нет, это ты говоришь, что переехала призрака, и тебе стоит перестать говорить об этом, если тебе нужны пациенты.
I need for you to stop what we set in motion this morning.
Ты должен остановить то, чему мы сегодня утром дали ход.
You keep pissing off the heart of this operation Wyatt s gonna stop providing the blood we need to keep this company alive.
Если ты будешь продолжать этот бойкот, Уайэт не будет давать нам заказы, и компания загнётся. Ты понимаешь это?
Norman, you need to stop all this weird stuff, and start living in the real world.
Норман, ты должен прекратить заниматься ерундой, и начать жить в реальном мире.
Look. "Dear'A,'what's it gonna take to end this?" You need to stop.
Смотрите. "Дорогой Э, что нужно сделать чтобы покончить с этим?"
If you want to stop this at the grand jury stage, you need to get the State's Attorney to stop it, and he'll only stop it if it looks like it'll hurt him.
Если вы хотите остановить это на уровне большого жюри, вам нужно, чтобы прокурор штата остановил это, а он пойдет на это только если будет похоже, что они ему навредят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]