English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You scared the crap out of me

You scared the crap out of me tradutor Russo

65 parallel translation
You scared the crap out of me!
Я чуть не усрался с перепугу!
Ali, you scared the crap out of me.
Aли, ты испугала меня.
- You scared the crap out of me.
- Ты меня до смерти испугала.
Oh! You scared the crap out of me.
О, ты меня до смерти напугал.
You scared the crap out of me.
Ты напугал меня до смерти.
You scared the crap out of me.
Ты до смерти напугал меня.
God, you scared the crap out of me.
Господи, как вы меня напугали.
You scared the crap out of me.
Ты меня до чертиков напугал.
You scared the crap out of me!
Я чуть не обделался!
Jeez, you scared the crap out of me.
- Боже, так и до смерти можно напугать.
You scared the crap out of me.
Ты напугал меня до чертиков
You scared the crap out of me.
Меня чуть удар не хватил!
You scared the crap out of me.
- Вы жутко меня испугали.
You scared the crap out of me.
Ты до смерти меня напугал.
You scared the crap out of me.
Ты меня до смерти напугал!
You scared the crap out of me!
Ты меня до смерти перепугал!
You scared the crap out of me!
Ты меня до ужаса напугал!
You scared the crap out of me.
Ты чертовски напугал меня.
Stuart, you scared the crap out of me.
Стюарт, ты так меня напугал.
- You scared the crap out of me.
Ты меня до чертиков напугала.
You scared the crap out of me.
Ты меня до чертиков напугала.
Lilly, you scared the crap out of me.
Лили, ты до смерти меня напугала.
Geez, you scared the crap out of me.
Блин, вы напугали меня до усрачки.
You scared the crap out of me.
Ты меня до чертиков напугал. Это ищешь?
Haskell, you scared the crap out of me.
Хаскел, я чуть не обделалась.
You scared the crap out of me.
Ты меня жутко напугала.
Well... you scared the crap out of me.
Ты до смерти меня напугала.
Geez! Oh, Brad! You scared the crap out of me!
Господи, Брэд, ты меня напугал!
- Horry, you scared the crap out of me.
- Ты напугал меня до усрачки.
You scared the crap out of me.
Мне на самом деле стало жутко.
Ellie! You scared the crap out of me!
Я чуть в штаны не наложила!
You scared the crap out of me.
До жути меня напугал.
You scared the crap out of me.
Ты меня напугал.
You scared the crap out of me.
Ты меня жутко напугал.
Kid, you scared the crap out of me.
Малышка, ты меня до чертиков перепугала.
Oh, Regina. You scared the crap out of me.
Реджина, ты до смерти меня напугала.
Geez, you scared the crap out of me.
Боже, ты до усрачки меня напугал.
You scared the crap out of me.
Ты меня до усрачки напугала.
You scared the crap out of me.
Ты напугала меня до чертиков.
You scared the crap out of me!
Ты напугал меня до чертиков
You scared the crap out of me sneaking up like that.
Особенно когда подкрадывалась ко мне.
You scared the crap out of me.
Ты меня чертовски напугала.
You also scared the living crap out of me and Bill not to mention the inmates.
Ты также досмерти напугал меня и Билла не говоря уже об заключённых.
You scared the crap out of me.
Джейсон.
You scared the fucking crap out of me!
Ты напугал меня до усрачки!
It took me ages to get over that Jimmy crap and I know he scared the shit out of you when he chased you off the estate.
Мне годы потребовались, чтобы преодолеть всё это дерьмо насчет Джимми и я знаю, что ты до усрачки испугался, когда он заставил тебя свалить из района.
So, Emma, aside from the fact that you disappeared and scared the crap out of me, how was Phoenix?
Итак, Эмма. Несмотря на тот факт, что ты исчезла и напугала меня до чертиков, как было в Финиксе?
( laughing ) Dude, you just scared the crap out of me.
Чувак, ты до смерти меня напугал.
You really scared the crap out of me.
Тебя действительно испугало это дерьмо из меня.
You just scared the crap out of me.
Ты до смерти меня напугала.
It just makes me so sad, because I can see that something or someone scared the crap out of you.
Просто мне очень печально, потому что я вижу, как что-то или кто-то напугал тебя до смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]