You told tradutor Russo
75,322 parallel translation
And you told on them?
- Вы их заложили?
You told my daughter to quit working for me?
Ты сказала моей дочери, чтобы она уволилась с моей работы?
You told lady pain you were a bed-wetting, thumb-sucking liar and unworthy of your success.
Ты сказал, что мочишься в постель, сосёшь палец и не заслуживаешь своего успеха.
Well, you told me your sister couldn't be dead.
Ну ты сказал мне, что твоя сестра не может быть мертва.
You told me Mia had taken a couple of pills.
Вы сказали мне, Мия приняла пару таблеток.
You told us your husband was home all evening.
Вы сказали, ваш муж все время был дома.
You told me that yourself.
Вы сами мне это сказали.
I told you on the phone she's not here.
- Я же тебе сказал, её тут нет.
If you hadn't told me, could've ended your campaign, but I know how to spin it as a strong anti-bullying stance. By the time I'm finished with you, you'll be signing baseball bats every time you appear in public.
- Если бы вы не сказали, это повредило бы кампании, но я смогу сделать из этого манифест против травли, и, когда мы с вами закончим, вы будете подписывать избирателям бейсбольные биты.
But he told you I was, and he told you what's going on between us.
- Но он знает, где я, и рассказал тебе о наших проблемах.
Well, that's why we told you to eat a big meal before you got here!
Что ж, поэтому мы сказали вам наесться перед выходом!
That's why I told you not to tell anybody.
Поэтому я и просила никому не говорить.
Told you.
Я же говорил.
I'm gonna tell you something that I haven't told anybody but Mama.
Я расскажу вам кое-что, что не говорил никому, кроме мамы.
You've got to admit I told it better, though.
Ты ведь согласишься, что я рассказала ту историю лучше.
- and have some goodbye cake? - I told them you didn't want cake.
- Я сказала, ты не хочешь торт.
Oh, God, I told you that was expired lube.
- Я сказал, это просроченный лубрикант!
I told you not to go out at night.
Я же просила никуда не выходить ночью.
- I told you there's been nothing.
Говорю тебе, тут всё нормально.
Lisa Jackson would have told you anything to get her tape back.
Лиза Джексон сказала бы что угодно, чтобы вернуть свою запись. Тебя там не было.
I told you to be more careful.
Я говорила вам быть осторожнее.
I'm gonna tell you what I always told my mom :
Скажу вам то, что повторяла своей маме :
Like I told that guy in sweatpants last week, you can't just sit here and watch.
Как я сказала парню в трениках на прошлой неделе, ты не можешь просто сидеть и смотреть.
I told you about my father being in prison.
Я же рассказала тебе, что мой отец в тюрьме.
Bobby, I told you.
Бобби, я же говорила.
'Cause I'm gonna tell you the same thing I told my old boyfriend, Missionary Steve :
Я скажу тебе то же, что сказала своему бывшему бойфренду, Стиву-миссонеру :
I told you three times, I don't fit up drain pipes.
Я трижды тебе говорил, что не помещаюсь в сточную трубу.
I have a hobby that I haven't told you about because I don't think it's something you'll like.
У меня есть хобби, о котором я тебе не рассказывал, потому что мне кажется, ты его не одобришь.
And that tattoo I told you was the moon, it's a bowling ball.
И та татуировка, про которую я сказал, что это луна, на самом деле это шар для боулинга.
I should have told you.
Я должен был тебе сказать.
I told you to stay away from her!
Я говорила тебе держаться от нее подальше!
I told you I'm looking into it.
Я сказал же, что работаю над этим.
And I just told him about you.
И я только что рассказал ему о тебе.
Don't you think you should have told me that in the interview?
Вам не кажется, что вы должны были сказать мне это во время собеседования?
Who told you that?
И кто тебе это сказал?
A control freak like you could enjoy being told what to do for a change.
Помешанному на контроле вроде тебя для разнообразия могут понравиться приказы.
Tell them what you told me.
- ( вивиан ) Расскажи им то, что говорила мне.
I told you to meet me in the waiting area.
- ( стоун ) Я сказал ждать меня в холле.
- Who told you about the VR therapy?
- Кто рассказал вам об этом?
You know, you're the one who told Mark.
Это ты всё рассказал Марку.
And no matter what people have told you, the Senate is voting for Brockhart.
И что бы тебе ни говорили, Сенат проголосует за Брокхарта.
I already told you the bunker's not an answer.
Я же говорил, бункер - это не выход.
Told you were special.
Говорили, что ты особенная.
I told you my sad story.
Я рассказал свою историю.
- She told you, the body.
- Тебе же сказали, тело.
- Should I have told you?
- Я должна была рассказать вам?
Well... if that's what he told you.
Ну... если он вам так сказал.
- Look, I've told you all I know.
- Послушайте, я рассказал всё, что знаю.
I was there when he told you.
Я была здесь, когда он рассказывал вам.
Now, Erin, this lass that's gone missing, she told us she saw you and Mia in town together.
Итак, Эрин, девушка, что пропала, она сказала нам, что видела вас и Мию в городе вместе.
Okay, Mother, but remember what I told you.
Хорошо, Мамаша, но помни, что я тебе сказал.
you told me you loved me 16
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told them 55
you told us 28
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told them 55
you told us 28
told 27
told me 50
told you 610
told ya 117
told me what 77
told you so 46
told you what 26
told him what 17
told me 50
told you 610
told ya 117
told me what 77
told you so 46
told you what 26
told him what 17