You understand what that means tradutor Russo
99 parallel translation
Do you understand what that means?
Ты понимаешь, что это означает?
Don't you understand what that means, marrying outside of the faith?
Что? Разве ты не понимаешь, что это значит - выйти замуж за иноверца?
I don't think you understand what that means.
Сомневаюсь, что ты понимаешь, что это такое.
Do you understand what that means?
Понимаешь, что это значит?
Do you understand what that means?
Ты понимаешь меня?
You understand what that means?
Разве, не понимаешь?
You understand what that means?
Поняла, что это значит?
If Griggs hears about this, you understand what that means, right?
Если он об этом узнает, ты ведь знаешь, что будет, да?
- Do you understand what that means?
- Вы понимаете, что это значит?
If someone gets stiffed, everybody gets stiffed. Do you understand what that means?
В последнее время мне досталось, Киффани...
Do you understand what that means?
Понимаешь что это значит?
Do you understand what that means?
Ты понимаешь, что это значит?
You understand what that means.
Вы понимаете, что это означает?
Do you understand what that means for my family?
Ии пусть моя семья погибает?
- You understand what that means?
- Ты понимаешь, что это значит?
Do you understand what that means?
Вы понимаете, что это значит?
- Do you understand what that means?
- Понимаешь, что это значит?
Do you understand what that means?
Вы понимаете, что это означает?
Do you understand what that means?
Понимаешь, о чём я?
You understand what that means, kid?
Понимаешь, что это значит, паренёк?
You understand what that means?
Понимаешь, что это значит?
Do you understand what that means? Let me tell you. You're one millimeter away from the point of no-return in your life's path.
ты понимаешь? Ты находишься в миллиметре от той точки в который в которой дорога жизни становится необратимой. как станет слишком поздно Чтобы порадоваться твоим невзгодам.
Now, do you understand what that means?
Но ведь ты понимаешь, что это означает?
You understand what that means?
Ты понимаешь, что это означает?
You would entice me to battle... but do you understand what that means?
Ты будешь втягивать меня в битву... но понимаешь ли ты, что это означает?
Do you understand what that means?
Понимаете, к чему это клонит?
Do you understand what that means?
Ты понимаешь что это значит?
I mean, do you understand what that means for you?
То есть, ты понимаешь, что это значит для тебя?
You understand what that means?
Вы понимаете, что это значит?
Do you understand what that means? What?
Понимаешь, что это значит?
Can't you understand what that means?
Вы что не понимаете что это значит?
Can I assume you understand what that means?
Да, мистер Огустин.
Like they knew. You understand what that means?
Ты понимаешь, что это значит?
You understand what that means?
Кто-нибудь что-нибудь понял?
What the chick with the nice tits means, is that you have be stupid to understand an idiot.
Чувиха с классными сиськами хочет сказать, что надо быть идиотом, чтобы понять идиота.
Look son, I understand what that friendship means to you, but... please don't forget he had you investigated, be careful
Слушай, сын, я понимаю, что эта дружба означает для тебя, но, пожалуйста, не забудь, что он изучал тебя. Будь осторожен.
Do you even understand what that means?
Ты понимаешь что это значит?
Do you really understand what that means?
Ты, правда, понимаешь, что это значит?
Do you gentlemen... and I use that term loosely... understand what this means?
Ладно, господа, хотя это обращение к вам неприменимо, понимаете, что это значит?
And if she ain't really tell nobody else about it, then that means that she respects you and probably thinks that you're the one person that just might understand what she going through.
И если она никому другому не говорит, это значит, что она уважает тебя, И, наверное, думает, что ты единственная, кто поймет, через что она сейчас проходит...
You understand what that means?
Ты понимаешь, что это значит?
Pity means someone is trying to understand what you're going through, that they sympathize, and I do.
Жалость означает, что кто-то пытается понять, что с тобой происходит, что тебе сочувствуют. Как я.
All that means is I understand what you're going through.
И это значит, что я понимаю, каково тебе сейчас.
Understand what I'm saying? Yeah, so that means that if you put the sugar...
- Да, надо обогатить сахаром...
I can understand what this means to you, but a blessing from me isn't gonna take away the fact that your children remain illegitimate.
Я понимаю, что это значит для вас, но даже моё благословение не отменит тот факт, что ваши дети незаконнорожденные.
ASMI deserves an award that actually stands for something, and I just hope that by the time I come back next year, maybe I will have shown you that I really understand what that means again.
АОВС заслуживает награды, которая что-то значит, и я надеюсь, что когда вернусь сюда в следующем году, я покажу вам, что я действительно понимаю, что она значит.
Do you not understand what that means?
Ты разве не понимаешь, что это значит?
It would take you getting your hands dirty, but from what I understand, you're not against getting your hands dirty if it's a means to an end that makes sense.
Тебе, конечно, придется замарать руки, но ты, как я понимаю, не против замарать руки, если оно в итоге того стоит.
I don't personally know what that's like, but I'm given to understand that means you're going to land on your feet.
Я лично не знаю на что это похоже, но насколько я понимаю, это означает, что прыгая, вы приземляетесь на ноги.
And you understand what all that means?
И ты понимаешь, что всё это значит?
I'm.. frightened, you don't understand what that means.
Боюсь, вы не осознаёте, что это значит.