You up there tradutor Russo
7,742 parallel translation
I woke up this morning and you weren't there.
Я проснулся, а тебя уже не было.
You're right, I should have told you before I went over there, but for the record, instead of getting him to trust me, I ended up trusting him.
Ты права, мне следовало тебе сказать об этом до того, как я туда пошёл, но, на заметку, вместо того, чтобы заслужить его доверие, я стал доверять ему.
And I didn't think about telling you about Arcadian because I came up with that when you weren't there.
И я не рассказал тебе про фонд, потому что додумался до этого без тебя.
Regular stuff, you know, navy pier, lego store, But, uh... Read what he wrote up top there.
Обычная фигня, знаешь, Нэви Пиер, магазин Лего, но прочитай, что написано сверху.
So now I'm thinking, there's something up with this guy, you know?
Так что сейчас я думаю, что-то не так с тем парнем, знаете?
Hey, so, listen, I know you know the drill up there and everything, but it's your first day.
Эй, слушай, я знаю, ты в курсе, что тебе делать, но это твой первый день.
His boys got the girls all loaded up. We need to get you down there.
Девочки уже в машине, ты нужна там внизу.
You didn't have to stick up for me in there.
Ты не должен был заступаться за меня там.
And one of the things I realized up there was what a great role model you are.
И одну вещь я понял сейчас что большую роль в этом играли и вы.
Look, if you go up there, - there's no guarantee you'll come back. - I don't care.
Послушай, если ты туда пойдешь, нет никакой гарантии, что ты вернешься.
How are you holding up in there, buddy?
Как ты там, дружище?
Did you strip down to your underwear, push Christa cook up against a wall, and hold her there against her will?
Вы разделись до нижнего белья, прижали Кристу к стене и удерживали против её воли?
Okay, I'm gonna stop you right there,'cause this is where the sickening first takes hold, so I need you to play that up.
Так, я тебя остановлю, потому что это первое проявление заразы, нужно добавить драмы.
Uh, so what's up with you and purple shirt over there?
Э, ну чё там с девочкой в сиреневом?
You see, there's a new national fingerprint database gearing up, and I was one of the officers that inputted the information into the computer. So I had a little inroad. Thanks.
Просто создаётся новая национальная база отпечатков, и я был среди тех, кто вводил данные в компьютер, и... знаю вход.
"Sorry you invested $ 37k in big entrepreneurial plan, but we screwed the pooch before we ever got up there"?
"Простите, что вложили 37 тыс. долларов в наш предприимчивый план, но мы обложались, даже не доехав до места"?
Well, you always say there's no shortage of those up here.
Ну, ты всегда говоришь, что здесь таких полно.
Ah, the reason I asked you down here is because there's a couple things in Keith's file that aren't quite lining up, and I was hoping you could help us out.
Я попросил тебя прийти сюда потому что в деле Китта кое что не сходиться, и я надеюсь что ты мне с этим поможешь.
I mean, you're not that old, and who knows where your life's gonna go, and, you know, sometimes God just wants to get in there and fuck things up, right?
Дело в том, что ты не такой уж старый, и кто знает куда заведет тебя жизнь, и как сам знаешь, временами бог подкидывает нам и подкинуть какую нибудь хуйню, верно?
There's no way you fucking made that up.
Не ты ведь эту хуйню придумал.
You're gonna go over there and break them up for what?
Ты сейчас пойдешь туда и разрушишь их отношения для чего?
It's scary'cause you're going fast, and you don't want to get stuck up there.
Это страшно, скорость высокая, никто не хочет застрять наверху.
As long as your trousers show up nice and clean on a hanger, what do you give a toss what they did back there?
Пока твои штаны чистые и выглаженные висят на вешалке, не всё ли тебе равно, как они это делают?
Not only are there more threats than ever before, but the majority of those threats don't come from known organizations or extremist groups, but our own backyard... a neighbor you grew up next to, a one-night stand you had,
Дело не только в количестве угроз, но и в том, что большинство этих угроз не исходят от известных организаций или экстремистских группировок, а прямо с наших задворок... сосед, общаясь с которым, вы выросли, ваш партнер на одну ночь,
I've told you already there wasn't anyone up that end of the street except Anah and the human.
Я уже сказал, что в том переулке не было никого,... кроме Аны и человека.
You, up there!
Ты, наверху!
You practically grew up there, too.
Ты ведь тоже там вырос.
Maybe he's got money for you, maybe he's got a bullet, okay, but if you go in there and get yourself shot up I got nothin'else.
У него могут быть твои деньги, а может чутка свинца для тебя, но если ты пойдёшь туда и тебя грохнут я останусь с пустыми руками.
I've put your lives in too much danger already. And this cabin, if you go there, you'd end up possessed and I would have to kill you both and cut your heads off and that would just be bad everybody.
Я вас и так уже до фига подставил, а если сунетесь со мной в тот домик - станете дедайтами, и мне придется вас убить и головы отрезать, ну кому это надо?
No, you go there, you'd end up possessed, and I would have to cut your heads off, and that would just be bad for everyone.
- Нет. Сунетесь со мной - станете дедайтами, придется вас убить и головы отрезать, ну кому это надо?
Looks like you're a little caught up there.
Смотрю, ты там немного застряла.
Well, there's a special right now, if you sign up for 20 sessions.
Что ж, сейчас действует специальное предложение, если вы подпишетесь на 20 тренировок.
You were up there.
Так ты буржуем и был.
I finally went up to your mom's room, but you weren't there.
Но когда, я зашел в палату твоей мамы, Тебя там не было.
Simon is the one who should be up there, not you.
На этом месте должен был оказаться Саймон, а не ты.
I was there the last time you screwed up, and the time before that, okay?
Я помню как ты в последний раз напортачил, а еще до того.
You saw how much I was screwing up out there.
Вы же знаете, сколько я уже напортачил.
You're too busy getting half of Manhattan knocked up, and Leo, he's just out there by himself alone, playing pat-a-cake against the wall while his mom's working?
Ты слишком занята, помогая залететь половине Манхэттена, а Лео, он просто где-то там, совсем один, играет в ладушки со стенкой, пока его мама работает?
Now, they're big and hairy, especially the left one, so you're really gonna have to, I don't know, squish'em up to get'em inside there.
Они, конечно, большие и волосатые, особенно левое, так что вам придётся как следует, не знаю, сжать их, что ли, чтобы уместить во рту.
Well, if you don't, you risk waking up one day and realizing there's no "us" left.
Если не сфокусируетесь, то однажды проснетесь и поймете, что "нас" больше нет.
The next thing I remember, you were there, picking me up.
Следующее, что я помню, как вы меня оттуда забирали. Мне повезло.
There is public policy, or social work... you once told me not to give up so easily when someone knocks me down.
Есть общественная деятельность или социальная работа... Вы однажды сказали мне не сдаваться так просто, если кто-то сбивает меня с ног.
I'd get up and give you a kiss, but you're all the way over there.
Я бы поцеловал тебя, но мне не дотянуться.
You better hope there are therapists in prison, Because if I can't stop her from testifying, That's where you're gonna end up.
Надеюсь, в тюрьме есть психотерапевты, потому что, если она даст показания, ты загремишь за решётку.
Oh, God. Do you want me to pick it up from there, darling?
О боже.
You left me to die up there.
Ты бросила меня умирать.
♪ You'll be right there to push me up that hill ♪
♪ You'll be right there to push me up that hill ♪
Donna, if you're listening up there, I celebrate you.
Донна, если ты нас там слышишь, я восхваляю тебя
Go in there and arrest this son of a bitch for the road rage incident. See if you can work your way up to murder.
Иди и арестуй этого сукина сына за агрессивное поведение на дороге и посмотрим, можем ли мы довести обвинение до убийства
Do you hear Emma pacing around up there?
Слышишь, похоже, это Эмма там расхаживает.
There are some things we're not ready to talk about, but we want to bring you up to date with where we are in the investigation. And I believe Ike Gibson was a friend of yours. Mm, we used to hang.
Есть некоторые вещи, о которых мы не готовы говорить, но мы хотели бы держать вас в курсе нашего расследования и я полагаю, Айк Гибсон - ваш друг мм, мы общались он работал на меня, пока я не узнал, что он сбывал наркоту на стороне
you up for it 48
you up 89
you up for this 25
up there 524
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
you up 89
you up for this 25
up there 524
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30