English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Z ] / Zonked

Zonked tradutor Russo

34 parallel translation
You zonked? Really zonked, eh?
Ты чего тормозишь, эй?
With the kind of people I get I couldn't have a gal who was zonked out all the time.
С такими клиентами, как у меня я не могу держать девушку, которая постоянно под кайфом.
It's their own fault if we're zonked when they get here.
Они сами виноваты. Они придут, а мы уже того...
Instantaneously zonked into component molecules!
Распыленные на молекулы!
I'm zonked...
- Я совсем пьяная.
- Sometimes you gotta be zonked on the head.
Иногда нужно, чтобы тебя долбануло по голове.
I'm zonked.
Я очень устала
My only claim to fame is... that I let a zillion zonked out musicians... get in my pants who don't even... care about me.
Мое единственное достижение в том, что миллионы музыкантов снимали передо мной штаны. Никому нет дела до меня.
I'm pretty zonked actually.
Я дико устал, вообще-то.
He's zonked.
Он напился.
Being zonked out of your mind is a lot more fun than dealing with your problems.
Одурманить мозги проще Чем поискать выход из сложного положения
You marry a man and then conveniently forget that you married him because you got zonked on Kava Kava.
Вы вышли замуж, и очень удобно забыли об этом, потому что вы были одурманены кавой.
Okay, he's zonked out of his gourd, and he's still playing with words.
У него башню снесло от лекарств, а он продолжает играть словами.
You do look a bit zonked.
Ты выглядишь усталым.
You know, it's just, my mom's right down the hallway, and I'm still pretty zonked from that jog.
Ты знаешь, просто, моя мама прямо там, внизу, в холле, и я все еще не пришел в себя после бега трусцой.
We play a lot around here. The problem is, most people are too zonked out on their meds to compete.
Мы часто играем, но большинство здесь заторможенны из-за лекарств, чтобы показать достойную борьбу.
Not really, I'm just zonked on Ativan.
Нет, просто они меня лекарствами напичкали.
Yeah. I'm pretty zonked.
Да, довольно сильно.
Half the time, mom was zonked out on sleeping pills.
В половине случаев, мама была под снотворным.
Did you alert someone or were you too zonked out on painkillers to bother?
Вы говорили об этом кому-нибудь или из-за действия болеутоляющих не забеспокоились?
A little zonked?
Немного обалдевшей?
Some psycho just zonked Norm.
Какой-то псих просто вырубил Норма.
I completely zonked out.
Я просто отключилась.
Well, by about midnight, Sam and dad are zonked, and I figure, screw it.
Ну и, где-то около полуночи, Сэм с отцом срубились, а я решил, да пошло оно все.
You started glowing like a road flare, and then you zonked out.
Ты начала светиться и отключилась.
Maybe the meds zonked her out?
Может она отключилась из-за таблеток?
I'm zonked.
Я без сил.
Dad, I thought you were all zonked out on pills.
Пап, я думала, ты в бессознанке из-за таблеток.
Ac is zonked, babe, we're gonna have to call someone.
Кондиционер сломался, нужно позвонить специалисту.
She zonked on something?
Вы ее чем-то накачали?
Whoever's doing this, they'll be easy to spot if everyone's zonked.
Кто бы за этим не стоял, его будет легко найти, если все остальные будут в отключке.
Are you zonked, or what?
Вы что? !
She was so zonked.
Такой она была обдолбанной.
She's zonked. Oh, yeah.
- Она в отключке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]