Zu tradutor Russo
58 parallel translation
Sie ist bei dir zu Hause mit deinem besten Freund.
( нем. ) Она дома. ( нем. ) С твоим лучшим другом.
Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz.
Их сиятельства, барон и баронесса фон Лихтенштейнские. Добрый вечер...
Let me get to work. But then, everyone zu Bett.
Я порежу, а потом все пойдут спать!
"Glücklich zu sehen Je suis enchanté " Happy to see you Bleibe, reste, stay.
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
18'ZU's.
18 сутенеров.
Zu-te-melk.
Зутемелк.
No... ri... ka... zu... Now then... Lick it, and taste the depths of your own degradation!
Ќо... ри... ка... зу... ј теперь... ќближите его, и испытай глубины собственной деградации!
It swept through Taichung Xin-zu at 8 : 00 a.m. this morning
Он прошёл через Тайчжун в 8 : 00 сегодня утром
Some of the silly boys and girls have gone to Flick Flacks, which is the only disco in Royston Vasey, but I thought that with your mutti being in the hospice with nosepeeps, that you would rather stay zu Hause.
Некоторые девочки и мальчики пошли в "Флик Флакс", единственную дискотеку в Ройстон Вэйси, а я подумал, что пока твоя муттер в хосписе с носотечением, тебе лучше остаться цу хаузе.
Geh jetzt, bevor es zu spät ist.
Идти сейчас, пока не есть поздно!
Tell me, what it means : "zu ver-mi-e-ten"?
Там внизу, на табличке написано "zu-ver-mi-e-ten".
It means : "zu vermieten".
Это значит : "Zu vermieten."
Shi-mi-zu?
Ши-ми-зу?
Meine Arbeit schutzt ihn und fuhrt ihn zu ihrer SeeIe.
Meine Arbeit zu ihm Мои действия к нему Und fuhrt ihn zu ihrer Seele
Mi-zu-shi-ma?
- Спасибо.
I'm Mi-zu-shi-ma. Lin Jia Bao.
- И твой пиджак.
"Ich ruf zu dir, herr jesu Christ."
"К Тебе, о Господи Христе Иисусе, я взываю".
Zeddicus Zu'l Zorander so name you.
ЗЕддикус ЗУл ЗорАндер нарекАю тебя.
Zeddicus Zu'I Zorander.
ЗЕддикус Зул ЗорЭндер.
Zeddicus zu'l zorander, but how are we gonna save the boy?
ЗЕдикуса ЗУл ЗорЭндера, но как мы спасём парнишку?
Zeddicus Zu'l Zorander.
ЗЕддикус Зул ЗорЭндер.
Zeddicus Zu'l Zorander would accept no help from me.
Потому что Зул ЗорЭндер не принял бы моей помощи.
You don't know that you are Zeddicus Zu'l Zorander, the greatest and most powerful Wizard the world has known in 3,000 years.
Ты не знаешь, что ты Зеддикус Зу'л Зорандер, величайший и могущественнейший Волшебник в мире за 3000 лет.
Zeddicus Zu'l Zorander!
Зеддикус Зул Зорендер!
And I will begin by ripping out the heart of Zeddicus Zu'l Zorander and feeding it to my dogs.
И начну я с того, что вырву сердце у Зеддикуса Зула Зурендера и скормлю его моим собакам.
Ich will das zu den schnitzel ast.
я хочу чтобы ты съела шницель.
Zeddicus Zu'l Zorander, I sentence you to death by hanging at first light.
Зеддикус Зу'л Зорандер, я приговариваю тебя к смерти через повешивание, на рассвете.
First Wizard Zeddicus Zu'l Zorander, so name you.
Первый Волшебник, Зеддикус Зул Зорандер, называю тебя.
His name is Wang Zu, and he is rocking those black shades.
Его зовут Венг Зу, и он балдеет в своих чёрных очках.
This is the Wizard, Zeddicus Zu'l Zorander.
Это Волшебник Зеддикус Зул Зорандер
And may I say what a pleasure it is to perform for the Wizard of the First Order, Zeddicus Zu'I Zorander.
И конечно, не меньшее удовольствие доставляет выступление перед Волшебником Первого Ранга, Зеддикусом З'ул Зорандером.
Bozo-zu...
Бозо-зу...
Hor zu, diese ganze dinge ist ein fehler.
ƒа бросьте, это все больша € ошибка. ( нем. )
Wir warten zu long!
ћы слишком долго ждали! ( нем. )
Ich verlange zu wissen, wer anruft!
Я хочу знать, кто звонит!
I took care of Mr. Zu when he was sick.
Заботилась о мсье Зу, когда тот болел.
Gehen Sie zu seiner Witwe.
Отправляйся к его вдове.
Viktor Chlodwig zu Schellendorf Von Konigsburg.
Виктор Клодвиг цу Шелендорф фон Конигсбург.
- No, sir. Sun Ta-zu?
Сан Т-зу...
- Oh. Sun Ta-zu.
- Сан Т-зу.
I must remember to say a thousand chei-zu-boos to this man.
Надо бы сказать миллион chei-zu-boos этому человеку.
Unglaublich, wie wir zuruckkamen, um zu gewinnen.
Несомненно, мы вернулись, чтобы побеждать.
Way I see it, truck driver was driving too fast, tried to pass a car, swerved to avoid oncoming traffic, and then... biew-zu-zu-zu-zu-zu!
Насколько я понял, водитель грузовика ехал слишком быстро, попытался объехать машину, вильнул, чтобы избежать встречного движения, и тогда... Бум!
Was hat das mit ihnen zu tun, ha?
А я-то тут причем?
Nun, Maya, hore gut zu.
( нем. ) Ну, Майя, давай.
Des Schwedischen Konigreichs sende mich, seinen treuen Diener, zu Ihnen, Czar and Grande Duc
Зайнен трейен динер, цу инен, цар и фелики кнезе
Mi-zu-ho!
Мицухо.
Zygo-zu?
Это звучит как отмазка.
Zeddicus Zu'l Zorander for his assistance.
о помощи.
# Ich tu dir nichts zu Leide # Es soll dir nichts zu Leid geschehn
# Ты не должна страдать,
zu and...
Что же?