A little lower tradutor Turco
296 parallel translation
A little lower.
- Acele et.
Bring that lamp down a little lower.
Şu lambayı biraz daha yaklaştır.
A little lower.
Biraz daha aşağı.
Well, it was a little lower but I fixed it.
Biraz düşük yakaydı, ama ben düzelttim.
A little lower now.
Şimdi biraz daha aşağı.
A little lower.
Biraz daha.
A little lower.
Biraz daha aşağıya.
A little lower. A little lower. Right there.
Nabzı düşük, biraz düşük, şu sağ tarafa.
Charles if you must play that, would you mind turning it a little lower?
Charles dinlemek istiyorsan sesini kısabilir misin?
A LITTLE LOWER.
Biraz daha aşağı. Çok iyi.
Look a little lower, Postmaster.
Az daha aşağıya bak, Müdür.
- No, a little lower.
- hayır, biraz aşağısı.
Try it a little lower.
Biraz daha alçal.
See how one wing hangs just a little lower than the other?
Görüyor musun bak, bir kanadı diğerine göre biraz aşağıda?
Scratch me now a little lower
Biraz daha aşağıyı kaşı
Next time I'll aim a little lower.
Bir daha ki sefere biraz daha aşağıya nişan alırım.
The ingenuity of man — A little lower than the angels.
İnsan zekâsı... meleklerinkinden biraz daha aşağıda.
A little lower and faster there.
Biraz daha aşağı ve daha hızlı.
Yes. But a little lower.
Evet, ama biraz daha aşağıya.
You don't pull someone's skull apart without a little lower arm strength.
Tek bir kol hareketiyle adamın kafatasını yerinden çıkaramazsın.
You have slight lesions in the upper vertebrae. Could you go a little lower, please?
Omurganızın üst kısmında hafif doku zedelenmesi var.
I got to get a little lower.
Biraz daha inmeliyim.
- Make it a little lower.
- İndir az, olur mu canım bu kadar pahalı?
A little lower.
Biraz indir. Anladın mı?
It's really a little lower, because the sun's rays curve in the atmosphere, and the closer the sun is to the horizon, the greater the diffraction in the atmosphere.
Gerçekte, biraz daha aşağıda. Güneş ışınları atmosferde büküldüğü için güneş ufka yaklaştıkça atmosferdeki kırılma daha büyüyor.
Grabs me a little lower.
Bu beni biraz rahatlattı.
And then I looked... as you get older, you aim a little lower.
Sonra baktım ki... Yaşlandıkça hedef küçültüyorsun.
Next time, try hanging them a little lower if it isn't too much trouble.
Bir dahaki sefere onları mümkünse daha alçağa as.
- A little lower. - Yeah.
Biraz daha aşağıya.
Cardassian standards must be a little lower than mine.
Kardasya tıp standartları benimkinden biraz daha düşük olmalı. Haydi.
A little lower... with a gentle rotating motion?
Yumuşak hareketlerle ovalanmak mı?
Right here. A little lower.
Az aşağıda.
She could always find the guys to help her sink just a little lower.
Hep seviyesini daha da düşürecek erkekler buluyordu.
- Yeah, if you look a little lower.
- Evet, biraz daha aşağı bakarsan görürsün.
- Come on, a little lower, Andy.
- Hadi ama, biraz daha aşağı, Andy.
A little lower, sweetie.
Biraz daha az, tatlım.
Here, hold out your hand just a little lower.
Elinizi sadece biraz aşağıda tutun.
Just a little lower, Katsumi.
Bayılırdı.
The liquid boils at a lower temperature, because there's so little air up here.
Alevler az etkili çünkü buradaki hava basıncı çok düşük.
Could you lower... the deceased a little bit?
Merhumu birazcık indirebilir misiniz? Resimde çıkmıyor da.
A little bit lower.
Biraz daha aşağıya!
I know I'm supposed to be a good little girl for my mother and father, obedient wife to my husband, stick out my tongue for the doctor, lower my head for the judge.
Kocam için itaatkâr bir eş. Doktora dilimi çıkarmalıyım. Yargıca karşı başı eğik durmalıyım.
Uh, a little bit lower. Yeah.
Biraz daha aşağı.
So, you have to lower your standards a little.
O zaman standartlarını biraz düşürmen gerekiyor.
Now, with a little friendly persuasion on my part maybe I can get them to lower the armed and accessory for, say, a stolen properties.
Belki ikna yeteneğimle sadece hırsızlık cezası almanızı sağlayabilirim.
We're gonna start our tour with an immediate visit to a quaint little English village, Lower Uncton.
Gezimize hemen ilginç bir İngiliz köyü olan Aşağı Uncton'dan başlıyoruz.
So, we added a little visor technology and we could boost the force and lower the power-conduit stress levels.
Biz de işin içine biraz vizör teknolojisi ekleyip, gücü arttırmayı... ve güç devrelerindeki stres seviyelerini düşürebildik.
- A little lower.
Biraz daha aşağı.
OK, WE'RE JUST GOING TO LOWER YOU DOWN A LITTLE BIT NOW, ALL RIGHT, BESS?
Şimdi masayı biraz alçaltacağız... tamam mı, Bess?
If so, you might wanna lower that a little bit, hit me in the heart.
Eğer öyleyse, onu biraz alçaltman gerekir kalbime nişan al!
You know, I think you need to go just a little bit lower.
Sanırım biraz daha aşağısı.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43