Acto tradutor Turco
28 parallel translation
X-Acto knife.
X-Acto marka bıçak.
Purifying and being purified, uno acto.
"Saflaştırmak ve saflaştırılmak, tek amaç."
I just need to find my X-Acto knife.
Sadece X-Acto bıçağımı bulmalıyım.
I've got kitchen knives, pen knives, pocket knives, Swiss army knives, razor blades, X-acto blades, scissors, saws, scalpels, hedge clippers, an adze, an awl, a fish scaler and even a golf-hole cutter.
Mutfak bıçağı, cep bıçağı, çakı ordu bıçağı, tıraş bıçağı, falçata, makas, testere, neşter, çit makası keser, tığ, balık temizleyici ve golf deliği keskisi.
At first, I thought it was the X-Acto knife.
Önce bunu bisturiyle yaptıklarını sandım.
But if things don't work out, and you need a new identity, I got an x-acto knife and a laminator in my van.
Şayet işler tıkırında gitmezse, yeni bir kimliğe ihtiyacın olacak,... cerrah bıçağım ve karavanımda sahte kimlik için plaka var.
- Just get an x-Acto knife
- X-Acto bıçağı al.
- You got x-Acto knives?
- X-Acto bıçaklarından var mı?
- I bought an x-Acto knife!
- X-Acto bıçağı almıştım!
- An x-Acto knife!
- X-Acto bıçağı!
It is a nib of an x-acto knife.
Bir sistre bıçak ucu.
And there was a nib of an x-acto knife in the shoulder, but it fell out when I threw the thing.
Omzuna saplanmış bir sistre bıçak ucu vardı. Bebeği fırlattığım zaman düştü ama.
An x-acto knife.
Sistre bıçağı!
The x-acto knife!
Sistre bıçağı!
It's an x-acto knife!
Sistre bıçağı var!
It's an X-Acto knife!
Sistre bıçağı var!
Super Ray versus X-Acto Man.
Süper Ray, Sistreli Adam'a karşı.
It was cut out very precisely with an X-Acto knife.
Çok dikkatlice kesilmiş ve X-Acto bir bıçakla yapılmış.
Prisons don't censor with x-acto knives.
Hapishanede mektuplar, bıçakla kesilmezler.
Now, where is my X-Acto knife?
Maket bıçağım nerede?
I think I saw the X-Acto over there near Middle Zealand.
Maket bıçağını Orta Zelanda'da görmüştüm.
X-acto knife.
Bıçağı sıkıştır.
It's stunning. Quite the master with the X-Acto knife, huh?
Maket bıçağını çok usta kullanıyorsun ha?
I need an X-ACTO knife, a ruler... wood, please... Hammermill Premium paper... 20 pound, one ream... and a glue stick.
Bana bir X-ACTO bıçak, bir cetvel, tahta olsun Hammermill Premium 500'lük kağıt ve yapıştırıcı lazım.
I need an X-Acto knife, a ruler, and point me to your best copier.
Bana bir X-ACTO bıçak, bir cetvel lazım. Bir de en iyi makinenizi göster.
And he took... Took an X-Acto knife and he carved our initials right here.
Bıçağıyla bunu yapmıştı bizim baş harflerimizi kazımıştı.