All what tradutor Turco
58,607 parallel translation
All right, what do we got?
Evet, elimizde ne var?
So, what all do you need to do today?
Peki, bugün ne yapmanız gerekiyor?
That's what it wanted all along.
İstediği şey bu boyunca
You've got unlimited time and resources, you can build anything in the world you want with your compression, anything at all, what's it gonna be?
Elinde sınırsız zaman ve kaynak var. Sıkıştırma meselesiyle alakalı ne istersen yapabilirsin. Her şeyi ama, ne olurdu bu?
So then I thought, there's, what, billions of phones all around the world with the same computing power just sitting in people's pockets.
Sonra şunu düşündüm, milletin ceebindeki milyarlarca telefon aynı işlem için çalışsa ne olurdu?
So then I thought, "What if we use all those phones to build a massive network?"
Sonra dedim ki, bütün bu telefonlar koca bir ağ oluştursa ne olurdu?
If he's so all-powerful, why doesn't he just tell you what the fuck he wants?
Madem o kadar hikmeti var, neden gelip ne sikim istediğini söylemiyor?
I'm tired of y'all telling me what to do all the time!
Bana ne yapacağımı söyleyip durmanızdan bıktım usandım artık!
What I'm about to say may sound irrational to you, but I've all sorts of rational reasons for saying it and then doing it.
Söylemek üzere olduğum şey sana mantıksız gelebilir. Ama söylemek ve sonra yapmak için her türlü mantıklı sebebim var.
You know what, we all got into this at some point because we wanted to be a part of something bigger than ourselves.
Biliyor musun, Hepimiz bir noktada buna kapıldık Çünkü biz istedik Bir şeylerin parçası olmak Kendimizden büyük.
But what's all this training for?
Ama bütün bu eğitim ne için?
Ah... What's with you and all the plants?
Tüm bu bitkilerle derdin ne?
How many people does he have to kill before you all see what I see?
- Ne o zaman? Hepiniz benim gördüğümü görmeden... -... kaç kişiyi öldürmesi gerekiyor?
And what is his interest in all this?
- Peki onun bunlarla ilgisi ne? - Söylemedi.
What does Bruce Wayne have to do with all of this?
Bruce Wayne'in tüm bunlarla ne ilgisi var?
Lucius, I know what you're gonna say, all right?
- Harvey?
What's real is every time that you were sick when you were a kid... your mum used to sit up with you all night and read to you till you fell asleep.
Hayır, gerçek bu değil. Gerçek olan, çocukken her hasta olmanda annenin tüm gece oturup uyuyana kadar kitap okumasıdır. Gerçek budur.
You all right, mate? What you come as?
Sen iyi misin, ahbap?
I don't know... what's gonna happen in the future. All I know is right here, right now, I wanna spend every moment I can with you.
Gelecekte neler olacağını bilmiyorum ama şunu biliyorum ki şu anda her anımı seninle geçirmek istiyorum.
Listen, I've been trying really hard not to think about my alter ego, about what he did, and seeing you, it just... it brought it all back.
İkinci kişiliğimi ve yaptıklarını düşünmemek için çok uğraştım. Seni görünce de hepsi tekrar aklıma geldi.
"The Future Ain't What It Used to Be"... that was... it was all about... it was all about this guy who's actively trying to prevent his own murder.
"Gelecek Eskisi Gibi Değil" Kendi cinayetini engellemeye çalışan bir adamı anlatıyordu.
What if we can't stop all of this?
Ya bunların hepsine engel olamazsak?
What you deserve for all the pain you caused me.
Yaşamama sebep olduğun onca acı için hak ettiğini.
I'm here, all right? What happened?
- Yanındayım, tamam mı?
What does Caitlin think of all this multiverse hopping?
Bu çoklu evren geçişleri hakkında Caitlin ne düşünüyor?
Hey, what is all this?
Tüm bunlar ne böyle?
All right, that's done. What's next?
- Tamam, kaldırdım.
- All right, so what do we do?
- Ne yapacağız?
Anyway, it gives us all the relevant locus information no matter what corner of the multiverse Barry's stuck in.
Neyse, Barry çoklu evrenin hangi köşesinde sıkışırsa sıkışsın, bize gerekli konum bilgilerini verecek.
Okay, all right, so what are we waiting for?
Tamam o zaman, ne duruyoruz?
I've been looking all over for... what are you doing in bed?
Her yerde sizi aradım. Yatakta ne işin var senin?
All right, what do you need us to do?
Tamam, ne yapmamızı istiyorsun?
Well, what about all your research?
Peki ya araştırmaların?
So, what, I was like... brooding all the time before?
Önceden sürekli kara kara düşünüyor muydum yani?
- Wait, what? - Probably all three.
- Muhtemelen üçü birden olacaktır.
- What, um... what was that song you used to sing all the time?
Eskiden sürekli söylediğin şu şarkı neydi?
Now you've led me to the woman that I adore, that I wanna spend my future with, and through it all, what have I done?
Şimdi de beni sevdiğim, hayatımı birlikte geçirmek istedğim kadına yönlendirdiniz. Ortalama bir davul efekti ve Savitar'ı Iris'e yönlendirmekten başka ne katkım oldu? Peki ben ne yaptım?
What if it was all a game, and I was just giving you a morality test?
Ya bunların hepsi bir oyun sa, ve sadece sana ahlak testi yapıyorsam?
I don't know what it was, but she did something to guarantee that all my feelings for Elena went away.
Neydi bilmiyorum ama, Elena'ya ait bütün duygularımın yok olmasını sağladı.
- You know what? Growing up, out of all my friends, I was the only one whose family didn't have a legacy in Mystic Falls.
Arkadaşlarım arasında Mystic Falls'da aile mirası olmayan tek kişi bendim.
Damon's humanity is on, which means that he's all emo and afraid of owning up to what he did when it was off.
Damon'un insanlığı açık, buda demek oluyor ki o bütün duyguları ve kapalıyken yaptıklarına olan korkusu onda duruyor.
Now what's all the fuss about?
Nedir bu telaşın?
And then, of course, I wanted to know what it all meant.
Ve sonra tabi ki ne anlama geldiğini öğrenmek istedim.
What is all this?
Bunlar da ne?
You can compel away all the evidence of what I've done.
Yaptığım her şeyi etkin altına alarak silebilirsin.
But... it doesn't mean we have to just... throw all this away because it's not what we wanted or expected.
Ama biz bunu sadece... istediğimiz veya beklediğimiz şey değil diye yok sayamayız.
This is all hypothetical, Bonnie, but what if there was a way to unlink your life from Elena's?
Bunların hepsi varsayımsal Bonnie, ama ya seninle Elana arasındaki bağı kırmak için bir yol varsa?
You know what's worse than living with all that guilt?
Bu kadar suçla yaşamaktan daha zor ne var biliyor musun?
In all my thousands of years, not a single person alive has ever done anything like what you did.
Binlerce yıllık hayatımda bir kişi bile senin yaptığın türde bir şey yapmadı.
I don't know what's gonna happen, so I didn't want to be surrounded by all my wedding stuff.
Ne olacak bilmiyorum, ben de her yerin evlilik eşyaları olmasını istemiyorum.
What with your, your girl getting married today and all, that's...
Şu kadın ve evlilik meselesi... bu...
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648