English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / Already forgotten

Already forgotten tradutor Turco

306 parallel translation
In the past, because of your mistake, Father, you know well what happened to your previous wife who came here, and what you paid for that. Have you already forgotten about that?
Önceki hanımınız buraya adım attığında ona neler olduğunu bedelini nasıl ödediğinizi unuttunuz mu?
I'd already forgotten about it.
Ben çoktan unuttum bile.
Old Maurice, already forgotten and replaced.
Yaşlı Maurice, çoktan unutulmuş da yerine başkası geçmiş.
I've already forgotten it.
Çoktan unuttum.
He's already forgotten that he ever met Aline de Gavrillac.
O, Aline de Gavrillac ile tanıştığını çoktan unuttu.
I have already forgotten her, she died.
Onu unuttum, çünkü o öldü.
Already forgotten my face?
Yüzümü şimdiden unuttun mu?
Already forgotten?
Unuttun mu yoksa?
You've already forgotten everything.
Herşeyi çoktan unutmuşsun.
The men who kidnapped you are capable of anything. I've already forgotten about it.
- O adamlar, size her şeyi yapabilirlerdi.
I have already forgotten I ever saw you here, all right?
Burada seni gördüğümü unuttum bile, tamam mı?
The kid's already forgotten the first doctor.
Çocuk ilk doktoru çoktan unuttu.
Janine and the pain she felt because of her clothes I had already forgotten.
Janin ve elbisesi yüzünden hissettiği acıyı çoktan unutmuştum bile.
Have you already forgotten, sweetheart?
Ne çabuk unuttun tatlım!
I've already forgotten so many of their names... even though I remember the faces and places.
Yüzlerini ve yerleri unutmamış olsam da ismini unuttuğum çok kadın var.
You've already forgotten about the flat and its owner.
Daireyi ve onun sahibini çoktan unuttun.
You've already forgotten me.
Beni unuttun bile.
The past Carmen is already forgotten.
Geçmiş Carmen çoktan unutuldu.
If I've heard about him, I've already forgotten it.
Hakkında bir şeyler duyduysam bile çoktan unuttum.
I still don't know what happened. It's already forgotten.
Hava alanında öyle bir karışıklık oldu ki hala ne olduğunu bilmiyorum.
I've already forgotten what she said to me.
Bana söylediklerini unuttum bile.
She's already forgotten it for you.
Senin yerine kendisi unuttu bile.
You have already forgotten me.
sen şimdiden beni unuttun.
Yes, the soup bowl of tea, I had already forgotten.
Anladım, çay fincanı. Ben onu unutmuştum.
I've forgotten it already.
Çoktan unuttum bile.
Have we forgotten everything already?
Ne çabuk unuttuk!
Oh, I've forgotten about her already.
Onu unuttum bile.
Have you forgotten about Willi already?
Willy'yi ne çabuk unuttunuz?
Have you forgotten Alastair that two of our members have already met with violent deaths?
Unuttun mu, Alastair, üyelerimizden ikisi dehşet verici bir şekilde öldü?
Martha, don't tell me you've forgotten already that Bella wrote you.
Martha, Bella'nın sana yazdığı mektubu unuttuğunu söyleme sakın.
Obviously, you've forgotten that there's a town meeting... which I'm late to already because of you and your early plane.
Sen ve senin ilk uçağın yüzünden çoktan geç kaldığım bir kasaba toplantısı olduğunu unutmuşsun tabii.
Have you forgotten me already?
Beni şimdiden unutmuş gibisin.
Forgotten already?
Unutulan hastalığımı..
They've forgotten the petition already.
Dilekçeyi unuttular bile.
- Or have you forgotten that already?
- Yoksa bunu şimdiden unuttun mu?
I've forgotten it already.
Çoktan unuttum zaten.
Your hunches have backfired before, Doyle, or have you forgotten about that already?
Önsezilerin daha önce de yanılttı seni Doyle. Yoksa unuttun mu!
Don't tell me you've forgotten already.
Unuttuğunu söyleme.
I have set the alarm clock, I've forgotten I'm already retired.
Saati kurmuşum ama emekli olduğumu unutmuşum.
He's forgotten already.
Yine unuttu da.
I've already forgotten it.
Ben unuttum bile.
He's forgotten already.
Çoktan unuttu bile.
Has Kamal forgotten what I look like already?
Kamal benim neye benzediğimi hemen unuttu mu?
Now, I want you to come with me right now and show your best friend that you haven't forgotten about him already.
Şimdi, hemen şu anda benimle gelmeni ve onu şimdiden unutmadığını en iyi arkadaşına göstermeni istiyorum.
I've forgotten the Prizzi's already.
Prizzi'leri çoktan unuttum.
Papa, you mean you've forgotten already?
Baba, unuttuğunu mu söylüyorsun?
I've forgotten already.
Bunu şimdiden unuttum.
Forgotten my name already?
Adımı hemen unuttun mu?
I think you've forgotten already, haven't you?
Sanırım, zaten unuttun.
Besides, I gotta be married to have children. Or have you forgotten that I already am married?
Benim zaten evli olduğumu unuttun mu?
But you've forgotten already.
Ama unuttun bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]