And what happened next tradutor Turco
107 parallel translation
- And what happened next?
- Peki sonra ne oldu?
And what happened next?
Ondan sonra?
And what happened next?
Peki sonra ne oldu?
And what happened next?
Ve sonra ne oldu?
And what happened next, sir?
Peki sonra ne oldu bayım?
And what happened next, Mr. Holsten?
Peki sonra ne oldu Bay Holsten?
And what happened next?
- Siz ona çantanızla vurduktan sonra ne oldu?
And what happened next was more frightening still.
Buna rağmen olacaklar daha korkutucuydu.
- And what happened next?
- Sonra ne oldu, efendim?
And what happened next... is sort of hard to explain.
Ve sonra ne olduğunu... açıklamak çok güç.
And what happened next, Santino?
Peki sonra ne oldu, Santino?
And what happened next, Miss Azzouni?
Ve sonra ne oldu, Bayan Azzouni?
And what happened next?
- Peki sonra ne oldu?
And what happened next?
Peki daha sonra ne oldu?
Set it up when I wasn't looking. And what happened next?
Kamerayı getirip ben görmeden kurmuş olmalı.
And what happened next?
Sonra ne oldu?
Anyway, they started using them and for the next 10 years what happened in that land was a miracle which it became, from that moment, the "Terra Institute".
Neyse, Onu gelecek 10 yıl boyunca kullanmaya başladılar ve bu arazide gerçekleşen şey daha sonra "Terra enstitüsü" olacaktı ve tam bir mucizeydi.
And so, what happened next with this fellow?
Ee, daha sonra neler oldu?
And you have no recollection at all of what happened... where you were or what you did between the time... you were playing in the backyard with Bonnie and the next morning?
Olanlarla ilgili hiçbir şey hatırlamıyor musunuz? Arka bahçede oynadığınız zamanla ertesi sabah arasında, nerede olduğunuzu ya da ne yaptığınızı?
The entire world knows what happened next - gas chambers and furnaces.
Sonrasını bütün dünya biliyor. Gaz odaları ve fırınlar.
It was difficult for me to comprehend that people can disappear in this way, and nothing is going to happen, and then there comes the next transport, and they don't know anything about what happened to the previous transport, and this is going on for months and months, on and on.
Hiçbir şey olmuyor, ve sonra bir sonraki nakil geliyor ve onlar da bir önceki nakile ne olduğunu bilmiyorlar ve bu aylarca bu şekilde devam ediyordu.
Well, you better come over tonight... and I'll show you what really happened next.
Bu akşam gel de sana daha sonra ne gördüğümü göstereyim.
I'm not sure what happened next but somehow I got aboard the shuttle and left.
Sonra ne olduğundan emin değilim ; fakat bir şekilde mekiğe bindim ve oradan ayrıldım.
What happened next was incredibly frightening and amazing.
Sonrasında olanlar inanılmaz derece de şaşırtıcı ve korkutucuydu.
Listen, if you know everything that's gonna happen in my life... for the next two years, why don't you let me know... so I can plan my vacations and know when to put my house on the market. Tell me what happened.
Gelecek iki yıl içinde başıma gelecekleri biliyorsan söyle de tatillerimi planlayayım ve evimi ne zaman satılığa çıkaracağımı bileyim.
I heard about what happened and I was on the next plane.
Olanları duydum, ilk uçağa atlayıp geldim.
And do you know what happened next?
- Hee, sonra ne oldu biliyor musunuz?
He didn't come during the night or the next day and I thought, "What has happened?"
Gece de gelmedi ertesi gün de. ben de "Ne oldu?" diye düşünmeye başladım sonra kayınbiraderim geldi.
And you know what happened the next morning.
Peki ertesi sabah ne oldu.
You leave the bar together and break into the pool - what happened next?
Bardan birlikte çıktınız ve havuzun olduğu binaya girdiniz. Bunu biliyoruz. Sonra ne oldu?
Then as an adult... I expect you to go next door and tell Bob and Midge just exactly what happened tonight.
Eğer yetişkinsen,... senden bu gece tam olarak ne olduğunu Bob ve Midge'e anlatmanı bekliyorum.
All right, Danny, just take your time and tell us what happened next
Peki Danny, acele etmeden bize sonra olanları anlat.
We're gonna follow her home and see what happened next.
Onu evine kadar takip edip daha sonra ne olduğunu göreceğiz.
I just remember we went in the air, and the next thing I know I'm just fucked. I don't know what happened.
Ne oldu bilmiyorum.
Tell me what the hell just happened or I will drop you off at the next rock we find and leave you there!
Ya ne olduğunu anlatırsın ya da bulduğum ilk kaya parçasına atıp çürümeye bırakırım.
- Larry, I baked those brownies specifically for Sammy to take to school the next day, and they were gone. I had no idea what the hell happened.
- Larry, ben o kekleri Sammy ertesi gün okula götürmesi için yapmıştım ve ortadan kaybolmuşlardı.
My uncle told me what happened... in the Temple of Sublime Truth sixty years ago... when you became The Next and protected him.
Amcam altmış sene önce Yüce Gerçek Tapınağı'nda olanları anlattı.
"and then what happened?" Or, "what happened next?" Or, "what do you remember then?"
Başka ne hatırlıyorsun?
What happened? Well, the guy that used to own this shop lived right next door to me and my mom.
Bu dükkanın sahibi... bizim komşumuzdu.
I didn't even know what had happened till the next day... when Smalls was freaking out and accusing me... of taking the money.
Gelecek güne kadar ne olduğunu bile bilmiyordum yani Smalls çıldırıp, beni parasını çalmaktan suçlamadan önce.
And then that next evening, you'll never believe what happened.
Ertesi gece neler olduğuna inanamazsın.
I was on my way to meet the boy Loco... to give him his little 90... and you won't believe what the fuck happened next.
Gecenin İlerleyen Saatlerinde Loco'yla buluşup, ona 90 bin dolarını verecektim... ama neler olduğuna hayatta inanmayacaksınız.
After the death and resurrection Jesus in your own words, what happened next?
Kendi tanımınızla ; sizce İsa ölüp, dirildikten sonra ne oldu? Hıristiyanlık sizce nasıl yayıldı?
And do you know what happened next?
Ve sonra ne oldu biliyor musun?
What happened last week is happening this week and will happen next week.
Geçen hafta yaşadıklarımı bu hafta da yaşıyorum ve gelecek hafta da yaşayacağım.
Unaware of what had happened in the café, the very next day, Hilbert, now the grand old man of mathematics, stood up and gave a lecture in Königsberg, in which he said :
Matematiğin heybetli ve şimdi yaşlı adamı Hilbert, kafede ne olduğundan habersiz, hemen ertesi gün Könisberg'te, ayakta, " Bilmeliyiz!
- And what happened next?
- Sonra ne oldu?
And then no character resembling her appears in the next two, so what happened to her?
Ama sonraki iki kitapta onu temsil eden hiçbir kahramana rastlanmıyor, yani ne oldu ona?
Anyway, the next morning I asked Mom what happened and she said she didn't know what I was talking about.
Neyse, ertesi sabah anneme neler olduğunu sordum bana ne hakkında konuştuğumu bilmediğini söyledi.
Ned and Eugene were unprepared for what happened next.
Ned ve Eugene daha sonra olacaklar için hazırlıklı değildi.
I was on my bicycle, and a car ran into me, and I don't remember what happened next.
Bisiklete biniyordum bir araba bana doğru geldi ve sonra ne olduğunu hatırlamıyorum.
and what are you doing 48
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what's your name 81
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what's that 303
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what's that 303
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21