Anonymous tip tradutor Turco
416 parallel translation
I had to get rid of Louis before the cops followed up Martinelli's next play, an anonymous tip to pay me a call.
Martinelli isimsiz bir ihbar yapıp polisleri peşime takmadan önce Louis'nin cesedinden kurtulmalıydım.
Captain got an anonymous tip.
Yüzbaşı bir tüyo aldı.
In a dramatic development in Atlantic City, the police, in response to an anonymous tip, have thwarted an attempted assassination of B.L.U. Presidential candidate Brick Peterson.
Atlantic City'de dramatik bir gelişme oldu. Polis, isimsiz bir ihbar karşılığında B.L.U başkan adayı Brick Peterson'a düzenlenecek suikast girişiminin önüne geçti.
mrs. tanner, we received an anonymous tip... that you might be harboring a space creature.
İsimsiz birinden aldığım bir bilgiye göre... -... bir uzaylıyı evinizde barındırıyor - muşsunuz?
Anonymous tip.
Bir ihbar var.
- Anonymous tip.
- Bir ihbar var.
This morning, acting on an anonymous tip Captain Harris and I personally searched one of your offices.
Bu sabah, kimliği belirsiz bir ihbar üzerine Yüzbaşı Harris ve ben odalardan birini aradık.
It was an anonymous tip.
İsimsiz bir ihbardı.
Oh, and then... and then, Bellingham casually mentioned that someone dropped an anonymous tip about the stolen... Pre-Columbian Zuni fetish?
Ve sonra Bellingham tesadüfen Pre-Columbian Zuni putunu çaldığına dair isimsiz bir ihbar geldiğini söyledi?
You're sure that anonymous tip said Tintin was disguised as an Arab?
O adamın Tenten'in bir arap gibi giyindiğini söylediğinden emin misin?
You're sure that anonymous tip said Tintin was disguised as an Arab?
İmzasız mektupta, Tintin'in arap kılığına girdiğini yazdığından emin misin?
SO-13 gets an anonymous tip about a bomb factory in a flat.
SO-13 bir apartman dairesinde bomba yapıldığı ihbarını haber almış.
We got an anonymous tip he was buying babies.
Bebek satın aldığına dair anonim bir tüyo aldık.
The connection was made after a Bay Area radio station received... an anonymous tip linking the two killings.
Daha sonra Körfez Radyo istasyonuna gelen bir ihbar iki olay arasındaki bağlantıyı doğrulamış bulunuyor.
I.A. Got an anonymous tip.
Adını açıklamayan bir tip.
The Justice Department got an anonymous tip.
Hayır, Adalet Bakanlığı isimsiz bir ihbar almış.
Hey Ned, remember that time we got that anonymous tip back in Nam?
Hey, Ned. Vietnam'dayken aldığımız meçhul ihbarı hatırlar mısın?
- Anonymous tip.
- Büyük bir ipucu sayesinde.
Think it was an anonymous tip.
İsimsiz bir çağrıydı.
It appears the real arsonist is in custody, thanks to an anonymous tip to the authorities.
Otoritelere gelen isimsiz bir ihbar sonucu gerçek kundakçı içeri alınıyor.
Some kid with an anonymous tip.
İsimsiz kalmak isteyen bir çocuk.
We had a C.I. call Morgan and Garcetti with an anonymous tip about it.
Morgan ve Garcetti'ye kimliği belirsiz bir ihbar geldi.
- We got an anonymous tip. From some guy.
- İsimsiz bir bilgi aldık.
All right, but there's also... the anonymous tip the police got about the bodies in the dump.
Peki. Çöplükteki cesetlerle ilgili polislere verilen isimsiz bilgi de var.
Sorry to interrupt, but the anonymous tip was from a guy named Hurley.
Kestiğim için üzgünüm, ama o bilgi Hurley diye biri tarafından verildi.
We got an anonymous tip that there's some underage drinking going on here.
Burada yaş sınırı ihlali olduğuna dair ihbar aldık.
We received an anonymous tip it was you. - It was Max.
- O kişinin siz olduğuna dair isimsiz bir ihbar aldık.
Last night, here in sector four, an anonymous tip led police to this building - headquarters of dissident group S1W - and the arrest of at least six members...
Dün gece, burada sektör dörtte, isimsiz bir ihbarla polis bu binada... S1W adlı muhalif örgüt üyesi en az altı kişiyi tutukladı...
Remember, anonymous tip?
İsimsiz telefonu hatırlamıyor musun?
Anonymous tip.
- İsimsiz bir ihbarla.
- I guess they got an anonymous tip.
- Sanırım birisi öyle söylemiş.
- Anonymous tip.
- Adsız bir ipucu.
Found last night entombed in a tenement wall... by an agent who was following an anonymous tip.
Dün gece isimsiz bir ihbarı takip eden ajanlar tarafından bir evin duvarına gömülü olarak bulundu.
I was the one who phoned in the anonymous tip.
- Kimliği belirsiz ihbarı yapan bendim.
He gets you to make the anonymous tip to the high school.
Okula ipucu yollamanızı sağladı.
That I can't tell you. It was an anonymous tip.
İşte bunu söylemem mümkün değil.
An anonymous tip was called into base security saying someone was stabbed here.
İsmini vermeyen biri üssün güvenlik merkezini aradı ve birinin bıçaklandığını söyledi.
Dinozzo... the anonymous tip?
Dinozzo... isimsiz ihbar?
An anonymous tip leads you to the supposed killer's houseboat.
İsim vermeyen biri seni katilin tekne evine götürdü.
Apparently they got an anonymous tip.
- İsimsiz bir ihbar almışlar.
An anonymous tip?
- İsimsiz bir ihbar mı?
What about the anonymous tip?
Peki ya isimsiz raporda?
I'm just trying to confirm or deny an anonymous tip.
İsimsiz bir ipucunu onaylamaya ya da reddetmeye çalışıyorum.
- The anonymous tip was kind of vague, and I- -
- İsimsiz tüyo şüpheliydi ve ben- -
The first hint came from an anonymous tip about the president of the company,
İlk işaret ; isimsiz bir ihbar ile şirket başkanı
Oh, anonymous phone tip from a guy.
- Kimliği gizli biri arayıp söyledi.
Her body was found at 1 0am in the Reading Terminal excavation site after police received a tip from an anonymous caller.
Kurbanın cesedi yapılan ihbar üzerine Reading Terminal'i inşaat sahasında bu sabah saat 10 : 00'da bulundu.
We received an anonymous tip.
İsimsiz bir ihbar aldık.
- Anonymous tip?
Unutmayın, bunlar TV'de yok! — Sahibi meçhul ihbar mı?
I should sign "a friend," like all anonymous letters, but my name is Renato.
Bu tip mektupları aslında "bir dost" diye bitirmeli ama, adım Renato.
You just said your tip was anonymous.
- Az önce ihbar isimsiz demiştiniz.