Any particular reason tradutor Turco
193 parallel translation
- Any particular reason why?
- Özel bir nedeni var mı?
- I sure is. - Is there any particular reason?
- Herhangi bir nedeni var mı?
Was there any particular reason why you shouldn't have told him?
Ona söylememenizin özel bir nedeni var mıydı?
For any particular reason?
Belirli bir sebebi var mı?
- Is there any particular reason?
- Belirli bir sebebin var mı?
Any particular reason?
- Bunun özel nedeni var mı? Mutfakta duydum.
Any particular reason?
Bir nedeni var mı?
- Any particular reason?
- Sebebi ne?
You got any particular reason for going out tonight?
Bu gece dışarı çıkmak için özel bir nedenin var mı?
Any particular reason for the change?
Değişmesi için özel bir sebep var mı?
- Any particular reason?
- Bir nedeni var mı?
Any particular reason?
- Belli bir sebebi var mı?
- Any particular reason, or just bored?
Özel bir nedeni var mı, yoksa canın mı sıkıldı?
For any particular reason?
- Herhangi bir neden var mı?
- Any particular reason?
- Belli bir sebebi var m?
Any particular reason?
Özel bir sebebi var mı?
Any particular reason?
Belirli bir sebebi var mı?
Is there any particular reason that nobody was supposed to go to Ray " s funeral?
Kimsenin Ray'in cenazesine gitmemesinin belli bir sebebi var mı?
But I took this postcard without thinking, without any particular reason.
Ama bu kartpostalı bir şey düşünmeden aldım, özel bir sebebim yoktu.
I don't mean anything by this... but is there any particular reason why he's black?
Birşey anlamadım bundan... ama siyah olmasının özel bir nedeni var mı?
Any particular reason you put it where the alarm clock used to be?
Bu kaktüsü alarm saatini olduğu yere koymanın herhangi bir sebebi var mı?
Any particular reason?
Belli bir nedeni var mı?
Any particular reason for this change of heart?
Bu karar değişikliğinin belli bir sebebi var mı?
Any particular reason?
Özel bir nedeni var mı?
Are you here for any particular reason?
Burada bulunmanın belirli bir nedeni var mı?
Is there any particular reason that you're so insistent?
Bu kadar ısrarlı olman için özel bir neden mi var?
Any particular reason you didn't give him my blue letter?
Mavi mektubumu ona vermememin özel bir nedeni var mı?
Any particular reason
Bir sebebi var mı?
Well, Mrs. Warren, I cannot think you have any particular reason for uneasiness and you note I have other things to engage me.
Şey, Bayan Warren, tedirgin olmanıza sebep olacak bir şey düşünemiyorum ve farketmişsinizdir beni bağlayan başka işlerim var.
Any particular reason for the change of mind?
Fikrinizi değiştirmenizin geçerli bir sebebi var mı?
Any particular reason?
Özel bir anlamı var mıydı?
- Any particular reason why we should?
- Neden yapmamız gerektiğine dair hiç belirli neden var mı?
Your daddy stole your car? Broke into your house? Any particular reason?
Bir sebebi var mı?
Any particular reason you disobeyed a direct order, Private Benson?
SEVİYE BULAŞICILIK SADECE YETKİLİ PERSONEL Kesin bir emre itaat etmemen için özel bir gerekçen var mı, Er Benson?
Any particular reason?
Özel bir nedeni mi var?
- Nelle? Any particular reason you're sneaking up on me?
Beni bir çita gibi gizlice takip etmenin özel bir nedeni var mı?
- Any particular reason she should?
- Konuşması için neden var mı?
Is there any particular reason why you're such a bitch to me?
Bana bu kadar kaltakça davranman için belli bir neden var mı?
One's consequence varies so much at times without any particular reason.
sebepler ve sonuçlar zamana göre bir sebep olmaksızın değişkenlik gösterebilir.
Any particular reason we had to come back here?
Buraya gelme sebebimiz ne?
Any particular reason?
Bir sebebi var mı?
Were you looking for me for any particular reason?
Senin gözünde sadece bir detaycı mıyım?
- Any particular reason?
Belli bir nedeni var mı?
For, ah... any particular reason?
Şey, ah... özel bir nedeni mi var?
- Be my guest. Are they arranged like this for any particular reason?
- Masaları böyle yerleştirmenin özel bir nedeni var mı?
Patrick, apart from causing your usual amount of lasting emotional damage, is there any particular reason you've come to this antenatal class?
Patrick, insanlara her zamanki gibi duygusal zarar vermeni saymazsak bu doğuma hazırlık kursuna gelmenin sebebi var mı?
There is no particular reason to believe she is any danger, if that's what you mean.
Tehlikede olduğunu ortaya koyan bir durum söz konusu değil ama.
Ls there any particular reason?
Özel bir nedeni var mı?
Would you have any reason to have access to that particular substance?
O maddeyi kullanmak için özel bir sebebiniz var mı?
Any particular reason?
- Belli bir nedeni var mı?
Was there any reason for filing at this particular time?
Böyle bir dönemde, işlem yapmak için belli bir neden var mıydı?
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonably 25
reasonable doubt 18
any problems 121
any problem 36
any pain 29
any progress 70
any place 26
reasons 43
reasonable 43
reasonably 25
reasonable doubt 18
any problems 121
any problem 36
any pain 29
any progress 70
any place 26