At last we meet tradutor Turco
155 parallel translation
Professor, at last we meet.
Profesör, en sonunda görüşebildik.
At last we meet again.
Sonunda tekrar karşılaştık.
At last we meet.
Nihayet karşılaştık.
At last we meet.
Sonunda karşılaştık.
Your Eminence, venerable brothers. at last we meet for this long-awaited debate.
Kardinal Efendimiz, muhterem rahipler nihayet uzun zamandır beklenen münazaraya başlıyoruz.
So, at last we meet for the first time, for the last time.
Evet, sonunda ilk kez karşılaştık, ama bu son kez olacak.
At last we meet.
Sonunda tanışabileceğiz.
At last we meet.
En sonunda tanıştık.
At last we meet, Officer Benson.
Sonunda karşılaştık, Subay Benson.
- Ah, Homer Simpson, at last we meet.
- Ah, Homer Simpson, sonunda karşılaştık.
Simpson, at last we meet.
Simpson, nihayet tanıştık.
At last we meet.
Sonunda tanışabildik.
Ohh! Oh, my God, at last we meet!
Tanrım, en nihayet tanıştık!
So, Slayer, at last we meet.
Avcı. Nihayet tanıştık.
Lord John Roxton... at last we meet.
Lord John Roxton, sonunda karşılaştık.
So, we meet at last.
Nihayet karşılaştık.
At last we are to meet him, the famous Captain Spaulding.
Nihayet göreceğiz onu, meşhur Kaptan Spaulding'i.
- We meet the great man at last.
- Sonunda bu harika adamla tanıştık.
Could we ever have thought it last spring that we should meet at the ball?
Geçen baharda onunla baloda tanışacağım aklımdan bile geçmemişti.
What a distance we had to travel to meet together at Tatenberg
Seyahat etmek zorunda kaldığımız Tatenberg'de nelerle karşılaştık.
Pontano, we meet at last.
Pontano, nihayet tanıştık.
Thanks to Cecil, we can at last meet your wife.
Cecil sayesinde, sonunda karınla tanışabildik.
Excuse me, but didn't we meet with Emil Jannings at UFA last winter?
Özür dilerim, geçen kış Emil Jannings ile birlikte kast ajansında tanışmamış mıydık?
- So, we meet at last, Biederbeck.
Sonunda karşılaştık Biederbeck.
We meet at last.
Sonunda karşılaştık.
at last we meet!
Sonunda seninle tanışabildik!
We meet at last.
Sonunda tanıştık.
We meet at last, Captain.
Sonunda karşılaştık Kaptan.
We meet again at last.
Sonunda yine karşılaştık.
So we meet at last.
Sonunda kaşılaştık.
We meet at last, huh?
En sonunda buluştuk, ha?
Didn't we meet last year at the Feinman bar mitzvah?
Feinman'in ergenlik töreninde karşılaşmamış mıydık?
Didn't we meet last year at the Peninsula Club? " No.
Yarım adalar kulübünde tanışmamış mıydık?
At last we meet.
- Rose ve Sadie?
We meet at last.
En sonunda tanıştık.
Dr. Wells, we meet at last.
Dr. Wells, sonunda tanıştık.
Foxy mama, we meet at last.
oh yavrum, sonunda tanıştık.
We meet at last, Doctor. O - ho...
Sonunda karşılaştık, Doktor.
Did we meet last night at George's party?
Dün gece George'un partisinde mi tanıştık?
We meet at last, Mr. Toad.
- Sonunda karşılaştık Bay Kurbağa.
My dear ladies, we meet at last.
Sevgili bayanlar, sonunda buluştuk.
We meet at last!
En sonunda karşılaştık! .
We meet at last!
En sonunda tanıştık! .
So, M. Poirot. We meet at last.
Bu, Bay Poirot son görüşmemiz.
So we meet at last.
Sonunda tanışabildik.
We meet at last.
Nihayet bir araya geldik.
General Spaatz, we meet at last.
General Spaatz, sonunda tanıştık
And look at you! "We'll meet if we're destined to ; otherwise, we won't"
Şuna bak : "kader karşılaştırmazsa aramayacakmış"
I'm glad we could meet at last, Hunter D You are a worthy opponent
Sonunda karşılaştığımız için çok memnunum Avcı D. Sen çok iyi bir rakipsin.
We usually meet by day, so you must work at night.
Hep gündüzleri karşılaştığımıza göre, geceleri çalışıyor olmalısın.
" Until we meet at last.
" Sonunda görüşeceğiz.