English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / Behave yourself

Behave yourself tradutor Turco

691 parallel translation
You better behave yourself, or i shall ask that you be shown out.
Hepsi bu. Uslu dursanız iyi olur. Yoksa dışarı attırırım.
Why don't you go back to your table and behave yourself?
Neden masana dönüp edebinle oturmuyorsun?
Behave yourself Caussat!
Terbiyeli ol Caussat!
You behave yourself, I'll see you get to King Westley.
Uslu durursan, seni King Westley'ye götürürüm.
Now hightail out of here and behave yourself or I'll have the county take you and all your relatives off the dole.
Şimdi kuyruğunu kıstırıp defol buradan yoksa senin ve ailenin işsizlik maaşını kestiririm.
You can, if you behave yourself.
Uslu durursan bilirsin.
"Audrey, if you'll just behave yourself, I'll put your name on Broadway."
"Audrey, eğer uslu durursan adını Broadway'e taşırım."
Now, just behave yourself, you two, and nobody will get hurt.
Kendinize hakim olun, kimsenin canı yanmasın.
Don't you behave yourself for one minute?
Bir dakika bile uslu duramaz mısın?
Father, behave yourself and say 99.
Baba, terbiyeli ol ve 99 de.
Oh, no, sir, but I don't him to carry on. Mr. Bessons, will you promise me to behave yourself in future?
Oh, hayır, efendim, ama devam etmesini de istemiyorum bay Bessons, gelecekte kendinize çeki düzen vereceğinize söz verir misiniz?
Chris, you behave yourself.
Chris, uslu dur. Ne anlama geldiğini düşün
- Now, promise to behave yourself, Henry.
- Uslu davranacağına söz ver, Henry.
- Behave yourself.
- Terbiyeni bozma!
You ought to behave yourself!
Bayan Scarlett! Bayan Suellen!
So make sure you behave yourself as befits a son of your father
Bu yüzden babanın oğluna yaraşır biçimde davranmaya özen göster.
Behave yourself.
Kendine hakim ol.
Jeff, behave yourself.
Jeff, kendine gel.
Come on, now, Cooky, behave yourself.
Haydi, şimdi, Ahçı, kendine gel.
I'm crazy, but if you promise to behave yourself...
Delilik bu, ama usullere uyacağına söz verirsen...
Behave yourself, Betsy!
Betsy davranislarina dikkat et!
Cheetah, you behave yourself.
Çita uslu ol.
You behave yourself.
Mortimer, kendine gel.
If you don't learn to behave yourself, there won't be a tonight or any other night, either.
Terbiyeli olmazsan, ne bu gece olacak, ne de başka bir gece. - Bir öpücük ver.
You'll have to behave yourself.
Kendinize dikkat etmelisiniz.
Well, behave yourself.
Terbiyeni takın bakalım.
- Mind you behave yourself.
Şimdi terbiyeni takın bakalım. Tabi efendim.
- Behave yourself.
- Ne zaman akıllanacaksın?
Jenny, behave yourself.
- Jenny, kendine gel.
Behave yourself.
- Uslu çocuk ol.
Now, while I'm gone, behave yourself, will you?
Bu süre zarfında kendine çeki düzen verecek misin?
Behave yourself.
Uslu dur.
Very ashamed of you, Tommy, you get in and behave yourself
Yazıklar olsun sana Tommy. Şimdi taksiye bin ve terbiyeni takın.
Darling, you come back and sit down and behave yourself.
Sevgilim, geri gel, otur ve uslu dur.
- Rita, behave yourself.
- Rita, terbiyeni takın.
Behave yourself.
Terbiyenizi takının.
Behave yourself.
Kendin gibi davran.
You behave yourself.
Haydi ama Rudolph.
You sit in that chair and behave yourself.
Şu sandalyeye otur ve kendine gel.
Behave yourself.
Uslu dur!
Reynardo, behave yourself. Uh-oh.
Reynaldo, kendinden utanmalısın!
Watch yourself, laddie. Now Jack. Behave yourself.
Terbiyesizlik yapma Jack.
Minoru, behave yourself.
Minoru, terbiyeli ol.
Behave yourself or I'll tell your father.
Uslu dur yoksa babana söylerim.
Behave yourself, Harry.
Uslu dur Harry. Adam bu.
But if you don't behave yourself, there'll be no goose liver.
Ama düzgün durmazsan ördek ciğeri falan olmayacak.
See that you behave yourself.
Terbiyeli ol.
Behave yourself.
- Biraz soğuk olduğumu.
Behave yourself!
Kendine gel.
- Behave yourself!
Kendinize dikkat edin.
Hey I'll take one of those. - Hey, you behave yourself.
Hey...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]