Blooded killer tradutor Turco
181 parallel translation
It's disgusting, that's what it is, releasing that cold-blooded killer.
İğrenç bir şey, olaya bakar mısın. Soğuk kanlı bir katili serbest bıraktılar.
This makes him look like a hotheaded maniac, instead of a cold-blooded killer.
Bu onu soğukkanlı bir katil yerine öfkeli bir manyak yapar.
Indian this Mr. Wales is a cold-blooded killer.
Kizilderili bu bay Wales gerçek bir katil.
I'm not a cold blooded killer.
Ben kiralık katil değilim!
You can say that two cold-blooded killer forced into it.
İki soğuk kanlı katil işin içinde sana söyledim.
Your face has been altered to look like Bourne... ... but you are not a cold-blooded killer.
Suratın Bourne'unkine benzetilmesi için değiştirilmiş ama sen soğuk kanlı bir katil değilsin.
She hardly looks like a cold-blooded killer.
Hiç de soğuk kanlı bir katil gibi görünmüyor.
- Jack's a cold-blooded killer.
- Jack soğukkanlı bir katildir.
He's an escaped convict, a cold-blooded killer.
O kaçmış bir mahkum. Soğuk kanlı bir katil.
And you're not a cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir katil değilsin.
And I am a cold-blooded killer.
Ve soğukkanlı bir katilim.
Forged a decent reputation as a ruthless marauder and cold-blooded killer.
Acımasız bir yağmacı ve soğuk kanlı bir katil olarak nam saldım.
What am I, a cold-blooded killer?
Soğukkanlı bir katil miyim ben?
I'm not a cold-blooded killer.
Ben soğukkanlı bir katil değilim.
A cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir cani.
The Captain's a cold - blooded killer ;
Kaptan'ı soğukkanlı bir katil ;
Unfortunately, that cold-blooded killer may be the only one who can save your life.
Ne yazık ki, sadece o soğukkanlı katil senin hayatını kurtarabilir.
Remember, he's a damn cold-blooded killer. All right?
Unutmayın, o çok soğukkanlı bir katil.
It's what lt will be - a cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir katil denebilir.
Does that look like a cold-blooded killer to you?
Bu sana soğukkanlı bir katil gibi görünüyor mu?
Anything that may indicate he's a cold-blooded killer.
Onun kanlı bir katil olduğunu ıspatlayacak herhangi birşey.
She's a cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir katil.
To my dear Uncle Jonas, who, underneath his winning smile, was a cold-blooded killer.
Biricik amcam Jonas'a, onun zafer dolu gülümsemesinin altında, soğukkanlı bir katil vardı.
You cold-blooded killer!
Seni soğukkanlı katil!
Warren was a cold-blooded killer just warming up.
Warren soğukkanlı bir katildi.
Maggie Peterson has the right to a needle in the arm just like any other cold-blooded killer.
Maggie Peterson, diğer bütün soğuk kanlı katiller gibi koluna iğne vuran sıradan manyağın teki.
And-And for the record, I am shocked, shocked, that my personal physician is both a fugitive and a cold-blooded killer.
Ve-Ve kayda geçmesi için söyleyeyim, şok şok oldum- - hususi hekimimin hem bir kaçak hem de soğuk kanlı bir katil olmasından dolayı.
If nature selects you to be a cold-blooded killer, then that is what you are.
Doğa sizi soğukkanlı bir katil olmanız için seçtiyse siz osunuzdur.
Uh, to think that there is a... cold-blooded killer at home, taking innocent life... Uh, I... I weep for those who've lost their loved ones.
bunu düşünmek evinizde... masum hayatları alan soğuk kanlı bir katil- - sevdiklerini kaybedenler için gözyaşı döküyorum.
She became a cold-blooded killer.
Soğuk-kanlı bir katil oldu.
And a cold-blooded killer.
Ve soğuk kanlı bir katil.
You know, it's bad enough when you're in that awkward stage between boy and cold-blooded killer, but it's even worse when grandma's kiss links you to the scene
Çocuklukla canilik arasındaki o acayip safhada olduğu yetmezmiş gibi büyük annesinin öpücüğü, olay yerinde bulunduğunu ispat ediyor.
There is a cold-blooded killer who walked away from here scott-free and he could still be alive for all we know.
Elini kolunu sallayarak buradan çıkıp gitmiş soğukkanlı bir katil var. Hâlâ yaşıyor olabilir.
A cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir katil.
Over the years, he has become a cold-blooded killer.
Yıllar geçtikçe soğukkanlı bir katile dönüştü.
- Not into a cold-blooded killer.
- Yani soğuk-kanlı katil olarak demedim.
He's a cold blooded killer.
O soğuk kanlı bir katildir.
A calculating, cold-blooded killer.
Hesabını bilen, soğukkanlı bir katil.
I'm betting you're not a cold-blooded killer.
Soğuk kanlı bir katil olduğunu hiç sanmıyorum.
Someone in this casino is a cold-blooded killer... a taker of human life...
Bu kumarhanedekilerden biri soğukkanlı bir kati. ... bir can alıcı.
Vicki Salinas is a cold-blooded killer.
Vicki Salinas soğukkanlı bir katil.
See, the thing is... it don't matter if you're a cold-blooded killer... if you're a kingpin, small-time hustler, car thief.
Asıl mesele şu ki, ister soğukkanlı bir katil ol isterse bir çete reisi... önemsiz bir uyuşturucu satıcısı, ya da bir araba hırsızı, hiç fark etmez.
Barret is cold-blooded, ruthless, a killer.
Barret soğukkanlı acımasız bir katil.
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded, damn killer.
Allahsız kitapsız katilin tekine benzemiyorsun.
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean and methodical.
Bir katil. Soğukkanlı, temiz ve metodik.
The man is a heartless, cold-blooded killer.
İyi.
A cold-blooded straight-up killer.
Soğukkanlı, rahat bir katile dönüştüm.
Because even though he's a vicious, cold-blooded, psychopathic killer and she encourages him, still it's sweet.
Gaddar, soğukkanlı, psikopat katilin teki olsa da annesi onu yüreklendirmeye devam ediyor, hala da tatlı.
She was the creation of a killer who was cunning and cold-blooded. Also, the creation..... of an actress formidable.
O çok zeki ve soğukkanlı bir katilin ve harika bir artistin yaratısı.
Cold-blooded serial killer and rapist by the name of Darryl Kern.
Darryl Kern adında soğukkanlı bir katil ve tecavüzcü.
Tim's right. You take a killer of 20 who's in for 20, you give him the pill, bingo, he's 40 but he's still a cold-blooded murderer.
Tim haklı. 20 yıl ceza almış, 20. yaşındaki bir katile bu haplardan verirsek,
killer 452
killers 71
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
blood for blood 26
killers 71
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
blood for blood 26