English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ C ] / Cassius

Cassius tradutor Turco

481 parallel translation
the Spears of Longinus and Cassius.
Evet. Longinus ve Cassius.
Cassius and Longinus.
Cassius ve Longinus.
Let me not hinder, Cassius, your desires.
Ama senin hevesine engel olmayayım, Cassius.
Cassius, be not deceived.
Beni yanlış anlama, Cassius.
Conceptions only proper to myself, which give some soil, perhaps, to my behaviors, but let not therefore my good friends be grieved, among which number, Cassius, be you one.
Kendi kendimle uğraşıyorum yalnız. Bu yüzden tavrım değişmiş olabilir az çok. Ama yakın dostlarım alınmamalı bundan ki seni de onlar arasında bilirim, Cassius.
No, Cassius, for the eye sees not itself but by reflection, by some other things.
Hayır, Cassius, insan kendi yüzünü yansıma yoluyla görebilir yalnız. Yansıtan da bizden başka bir şeydir ister istemez.
Into what dangers would you lead me, Cassius, that you would have me seek into myself for that which is not in me?
Kendimde olmayan şeyleri bana aratarak ne belalara sürüklemek istiyorsun beni?
I would not, Cassius, yet I love him well.
İstemiyorum elbet, Cassius, oysa candan seviyorum onu.
Caesar said to me, "Darest thou, Cassius, now leap in with me " into this angry flood and swim to yonder points? "
"Cassius, var mısın benimle şu azgın sulara atılıp, ta karşıya kadar yüzmeye?"
But ere we could arrive the point proposed, Caesar cried, "Help me, Cassius, or I sink!"
Ama karşı kıyıya ulaşmadan "Yetiş Cassius, boğuluyorum." diye bağırdı Sezar.
And this man is now become a god, and Cassius is a wretched creature and must bend his body if Caesar carelessly but nod on him.
Bu adam bir tanrı şimdi, Cassius'sa zavallı bir insan. Yerlere yatacak neredeyse yüzükoyun, Sezar şöyle bir başını eğse ona gerçekten.
Look you, Cassius, the angry spot doth glow on Caesar's brow, and all the rest look like a chidden train.
Görüyor musun Cassius? Sezar'ın kaşları çatılmış öfkeden. Ötekilerin de azarlanmış bir hâli var.
Yond Cassius has a lean and hungry look. He thinks too much.
Şu Cassius'un kupkuru, kansız suratına bak.
But I fear him not. Yet if my name were liable to fear, I do not know the man I should avoid so soon as that spare Cassius.
Korktuğum yok ondan, ama Sezar korku nedir bilseydi ilk korkacağım adam kim olurdu bilmem bu sıska Cassius'tan başka?
If I were Brutus now and he were Cassius, he should not humor me.
Ben Brutus olsaydım, o da Cassius olsaydı böylesine hor görebilir miydi Sezar beni?
- Cassius, what night is this?
- Cassius, bu nasıl gece böyle!
'Tis Caesar that you mean, is it not, Cassius?
Sezar'ı kastediyorsun, değil mi Cassius?
Cassius from bondage will deliver Cassius.
Cassius kurtarır Cassius'u kölelikten.
Cassius, if you could but win the noble Brutus to our party...
Ah Cassius, soylu Brutus'u de aramıza bir katabilsen.
Since Cassius first did whet me against Caesar, I have not slept.
Uyku girmedi gözüme Cassius'un beni Sezar'a karşı kışkırttığı günden beri.
Our course will seem too bloody, Caius Cassius, to cut the head off and then hack the limbs, like wrath in death and envy afterwards.
Girişimimizi fazla kanlı görebilirler Caius Cassius,.. ... başla birlikte kolu bacağı da kesersek öldürünce kan sarhoşluğuna tutulanlar gibi.
- Alas, good Cassius, do not think of him.
- Yok canım Cassius, durma üstünde.
" Take heed of Cassius.
Cassius'u kolla.
If this be known, Cassius or Caesar never shall turn back, for I will slay myself.
Duyulmuşsa iş, ya Cassius'un ölüsü çıkar buradan, ya Sezar'ın. Öldürürüm kendimi.
Cassius, be constant.
Cassius, tut kendini.
As low as to thy foot doth Cassius fall, to beg enfranchisement for Publius Cimber.
Cassius da kapanıyor ayaklarına Publius Cimber'in kurtulması için sürgünden.
Next, Caius Cassius, do I take your hand.
Sonra senin Caius Cassius, uzat elini.
- Pardon me, Caius Cassius.
- Bağışla beni Caius Cassius.
I should do Brutus wrong and Cassius wrong, who, you all know, are honorable men.
... Brutus'a da, Cassius'a da kötülük edebilirdim. Ama bilirsiniz, şerefli insanlardır onlar.
Look, in this place ran Cassius'dagger through.
Bakın şurasından girmiş hançeri Cassius'un.
Brutus and Cassius are levying powers.
Brutus'la Cassius kuvvet topluyorlar.
Is Cassius near?
Cassius yakınlarda mı?
Cassius, be content.
Cassius, kendine gel.
Let me tell you, Cassius, you yourself are much condemned to have an itching palm, to sell and mart your offices for gold to undeservers.
Bana bak Cassius, senin için de bana gözü parada diyorlar. Devlet işlerini para karşılığı değersiz kişilere veriyormuşsun.
The name of Cassius honors this corruption, and chastisement doth, therefore, hide his head.
Cassius adı şanı şerefiyle kanat geriyor bu yolsuzlukların üstüne. Onun için çıkamıyor kınından doğruluğun kılıcı.
Go to. You are not Cassius.
Yürütemezsin Cassius.
There is no terror, Cassius, in your threats, for I am armed so strong in honesty, that they pass by me as the idle wind, which I respect not.
Korkutmaların boşuna Cassius, korkmam. Dürüstlüğüm öyle bir zırh ki benim savurduğun şimşekler yumuşak yeller gibi geçer üstümden, duymam bile.
Was that done like Cassius?
Cassius'a yakışır mıydı bu?
Come, Antony, and young Octavius, come, revenge yourselves alone on Cassius, for Cassius is aweary of the world.
Gel Antonius, gel Octavius, gelin! Yalnız Cassius'tan alın öcünüzü. Cassius bezdi çünkü dünyasından.
Hated by one he loves, braved by his brother, checked like a bondman, all his faults observed, set in a notebook, learned and conned by rote to cast into my teeth.
Sevdiği sevmez, kardeşi üstüne yürür oldu. Bir köle gibi azarlanır oldu Cassius. Bütün kusurları göze batıyor defterlere yazılıp ezberleniyor suratına çalınmak için.
Strike, as thou didst at Caesar, for, I know, when thou didst hate him worst, thou lovedst him better than ever thou lovedst Cassius.
Vur, Sezar'a nasıl vurduysan! Sezar'dan en çok nefret ettiğin zaman bile Cassius'tan çok seviyordun onu.
Hath Cassius lived to be but mirth and laughter to his Brutus, when grief and blood ill-tempered vexeth him?
Cassius bunun için yaşadı demek. Brutus alay etsin diye Cassius'un yüreği kan ağladığı, öfkeyle kabardığı zaman.
Yes, Cassius.
Peki Cassius.
O Cassius, I am sick of many griefs.
Ah Cassius, türlü acılar yıktı beni.
In this I bury all unkindness, Cassius.
Bütün kızgınlıkları boğuyorum bununla Cassius.
Noble, noble Cassius, good night, and good repose.
Yiğit, soylu Cassius, iyi geceler, rahat uykular.
Go and commend me to my brother Cassius.
Gidin kardeşim Cassius'a selam götürün benden.
Forever and forever, farewell, Cassius.
Uğurlar olsun Cassius, sonsuza dek uğurlar olsun.
As this very day was Cassius born.
Tam bugün doğdu Cassius.
Now, in your own words... why did Cassius refer to Julius Caesar as a "colossus"?
Şimdi, senin deyiminle Cassius, Sezar'a neden "ızbandut" derdi?
Hey, Squirrel, in your own words... why did Cassius refer to Julius Caesar as a "colossus"?
Hey, Squirrel, senin deyiminle Cassius, Sezar'a neden "ızbandut" derdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]