Catch and release tradutor Turco
68 parallel translation
Strictly'catch and release.'
Değişmez kural "yakala ve bırak."
Catch and release.
Yakala ve bırak.
Catch and release, the whole shebang.
Yakalarsın, bırakırsın, falan filan.
You know what Grady never knew about me is that I think catch and release fishermen are heartless weenies.
Yakalayıp bırakan balıkçıların kalpsiz aptallar olduğunu düşündüğümü Grady bilmiyordu.
Catch and release, Bob.
Yakala ve bırak, Bob.
I just gonna go remind them about the catch and release policy of marlin.
Kılıç balığı nasıl avlanırmış göstereceğim onlara.
Eh, you sometimes like to do a little catch and release.
- Ne oldu? Bazen yakala-bırak yapmak iyidir.
Look, I know she's not the type you want to catch and release but... But trust me, it's for your own good.
Bak, onunla gönül eğlendirme derdinde olmadığını biliyorum ama inan bana, bu senin iyiliğin için.
Did you catch and release him that day in'95?
1995 yılındaki o gün, onu yakalayıp serbest bıraktın mı?
Catch and release, I hope.
Yakala ve bırak, umarım.
There's no catch and release.
Yakalayıp bırakmak söz konusu olamaz.
This time of year the barra fishing is only catch and release.
- Yılın bu zamanında balıklar sadece yakalanıp geri bırakılır
Is this the FBI's idea of catch and release?
Bu FBI'ın balık avlama fikri mi?
Fred Bowman a.ka Freebo kills two college girls in skates on the state police screwup otherwise known as Floridas catch and release program he does the deed, gets away with murder and falls of the radar everyone's radar but mine
Fred Bowman, nam-ı diğer Freebo. İki üniversiteli kızı öldürüp, Eyalet Polisinden sıyrılıyor. Başka bir deyişle Florida'nın'yakala ve bırak'programından yararlanıyor.
Strictly catch and release.
Yalnızca yakalayıp bırakıyorsun.
Catch and release. ( derek ) thank you, dr.
Yakala, bırak!
- Well, it turns out if a state has a turkey overpopulation problem, they'll catch and release to other states that need a boost.
- Nedenmiş? - Bir eyalette hindi nüfusu fazlaysa onları yakalayıp hindi azlığı olan eyaletlerde serbest bırakıyorlarmış.
Maybe for you, but I'm more into catch and release.
- Senin için olabilir. Ama ben daha çok bulup yol veririm.
Statutory or catch and release?
Meşru olarak mı yoksa kaçırıp bırakmış mı?
- If you run a sexual predator through the judicial system, and then you give'em a slap on the hand, all you've done- - is you've done the equivalent of the catch and release program.
Yargı sistemi aracılığıyla seks avcısı çalıştırıp sonra da eline yetki verirseniz,... yaptığınız tek şey, yakalama ve serbest bırakmayı eşit hale getirmek olur.
- You just... catch and release?
- Tutup sana atılacak.
Except it's catch and release.
Onları yakaladıktan sonra serbest bıraksam bile.
Strictly catch and release.
Güvenli olacak.
You know what you said about catch and release?
Yakalayıp bırakmayla ilgili ne söylediğini hatırlıyor musun?
It's all about catch and release.
Yakalayıp bırakacağım.
Yeah, just catch and release.
Evet, sadece yakala ve serbest bırak.
Catch and release.
Yakalayıp salıyorum.
Yeah, well... never been much for catch and release.
Evet, yakala ve bırak, hiç bu kadar çok olmamıştı.
You ever heard of catch and release?
Avlayıp salmak diye bir şey duydun mu hiç?
- Catch and release.
- Yakala ve serbest bırak.
- Catch and release.
- Yakala ve bırak.
Uh, I know I present that way, but I'm more catch and release.
Biliyorum, ben şöyle söylemeyi tercih ediyorum, ben yakalanıp serbest bırakılacak biriyim.
- Catch and release! - So, dad could still be alive.
- Yani babam hala hayatta olabilir.
- Catch and release?
- Yakala ve bırak ha?
- Catch and release.
- Yakala ve bırak ha..
- Catch and Release Original air date March 26, 2014
- Yakala ve Serbest Bırak Orijinal yayın tarihi Mart 26, 2014
What a wonderful opportunity it gives us to catch him red-handed... and to release Chesterton!
Onu suçüstü yapıp, Chesterton'un serbest kalmasını sağlamak için çok büyük bir fırsat.
Since it was easy for Helen Montressor, to shoot the shot in his direction and to release the weapon on his feet where it could catch him.
Helen Montressor için sizin bulunduğunuz yerden geliyormuş gibi ateş etmek kolaydı. Silahı da sizin ayaklarınızın dibine attı.
You ever heard of catch-and-release?
Yakala ve bırak taktiğini duymuş muydun?
This is a catch-and-release stream, isn't it?
Bu bir yakaIa-bırak ırmağı mı?
Chairman of the subcommittee on crime fishing in a catch-and-release stream.
SuçIa iIgiIi aItkomisyonun başkanı yakaIa-bırak ırmağında avIanıyor.
What would you call it? Well, I don't know Sort of a gay catch - and-release program?
Yarın üç tane akılsız ama seksi erkekler için oyuncu elemeleri düzenleyeceğim.
This next drill, boys, is for your catch-and-quick-release skills.
Bu çalışma, tutup hemen bırakma becerisi için.
If you catch a fish and you release it, you don't have to worry about calling it the next day.
Bir balık tutar ve serbest bırakırsan ertesi gün onu aramak gibi bir endişen olmaz.
Please tell me that's always Catch-and-release.
Ne olur, onları yakaladıktan sonra serbest bıraktığını söyle.
We called it "catch, release, and catch again."
Buna "yakala, sal, sonra yine yakala." deriz.
We catch them and they release them Fucking fantastic!
Onları biz yakalıyoruz, onlar salıyor. Hayret bir olay!
She's what you call your classic catch-and-release Alpha, huh?
Bu sizin avla-sal dediğiniz tarz Alfalar değil mi?
It was more like catch-and-release.
Aslında bu iş daha çok yakala ve bırak operasyonuydu.
Senator, I also have you on tape supporting a catch-and-release program.
Senatör, elimde ayrıca "yakala - bırak" programına destek verdiğiniz görüntüler var.
Wow, let's hope He doesn't do catch-and-release.
Umut edelimde yakaladığı şeyi geri bırakmasın.
release 156
released 42
release me 103
release it 20
release the hounds 17
release her 32
release them 41
release him 114
release the bugs 17
catch 385
released 42
release me 103
release it 20
release the hounds 17
release her 32
release them 41
release him 114
release the bugs 17
catch 385
catcher 26
catch me if you can 46
catchy 51
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch you later 192
catch her 49
catch me if you can 46
catchy 51
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch you later 192
catch her 49