Collect tradutor Turco
6,148 parallel translation
I'd be a fool if I didn't ; I collect artifacts.
Bilmemem aptallık olurdu, ben bir koleksiyonerim.
No diseases, no drugs, and you collect my money.
Hastalık, uyuşturucu olmayacak ve paramı sen toplayacaksın.
The insurance companies won't pay out on the Departures because they're technically not dead, and then your Department created this little questionnaire so that people won't want to collect on their benefits.
Sigorta şirketleri Ayrılanlara parasını ödemeyecek çünkü teknik olarak ölmüş sayılmazlar sonra sizin departman insanlar yardım parasını almak istemesin diye bu küçük anketi yarattı.
... Pritcher, liaison with the Canadian Departure Census, and he'll talk about how they collect their data up north.
Pritcher'ın Kanadalı Ayrılanlar nüfus sayımı ile bağlantısı var ve kuzeyde verileri nasıl topladıklarıyla ilgili konuşacak.
Nothing invasive, just collect data.
Saldırı değil, sadece bilgi toplamak içindi.
Think of the money they'll collect in penalties and back taxes from corporations and citizens who've been hiding their money.
Cezalardan ve paralarını saklayan şirketler ile vatandaşlardan alacakları vergiler ile elde edecekleri parayı bir düşün.
- I'm here to collect the baby.
- Bebeği almaya geldim.
dollars trying to collect people, currencies, and it was there trying to change them.
ve para çevirmek için ordaydı ( change office misali ) Hiçbiryerin ortasında!
Collect calls only.
Yalnızca ödemeli aramalar. Tamam, her neyse.
Hello, this is a collect call from the County Prison.
Merhaba, bu eyalet hapishanesinden yapılan bir ödemeli arama. Bu gece olmaz, Ally.
But if it as bad as you say it is then I need to collect my family.
Çocuklar, üzgünüm ama eğer durum bahsettiğiniz kadar kötüyse ailemin yanında olmalıyım.
So you're going to collect Rs. 5 lakhs in a month?
- Yani bir ayda 5 lakh rupi mi toplayacaksın?
Perhaps you needed to... collect yourself.
Sanırım kendinizi toplamak için biraz zamana ihtiyacınız vardı.
And since she would be passing Coral Gables, I asked her to stop off to collect the blackamoor candelabras I had purchased at auction.
Coral Gables da yolunun üzerinde olduğu için, oraya uğrayıp bir açık arttırmada kazandığım zenci heykelini almasını istedim.
Hey, next time, don't wait a month to collect evidence that might incriminate you.
Bir dahaki sefere seni zan altında bırakan kanıtları ortadan kaldırmak için bir ay bekleme.
They have less than an hour to collect them before the tide returns.
Gelgit yükselmeden önce midyeleri toplamak için bir saatten az zamanları var.
There's a stephanie horton calling collect.
Stephanie Horton'dan gelen ödemeli bir arama var.
He went to collect the papers.
Belgeleri almaya gitti.
My husband has gone to collect the papers.
Kocam belgeleri almaya gitti.
You have to collect the box first.
Önce kutuyu mu almak zorundasın?
I had to collect his belongings.
Eşyalarını aldım.
I have some clothes in the wardrobe, I'll collect them later.
Gardıropta birkaç kıyafetim var, onları sonra alırım.
When you move out, I'll collect it.
Taşındığında alırım.
You have a collect call from... Daniel.
Daniel sizi ödemeli arıyor.
The man you must truly repay can never collect his debt.
Gerçek ödeme yapman gereken kişi borcunu toplamayan kişidir.
You don't think he maybe killed himself maybe? Not with a $ 60,000 insurance policy to collect on his wife.
Eşinden kalan 60.000 dolarlık sigorta poliçesi var oldukça böyle bir şey olmaz.
Yeah, and I will collect that dollar, so don't try using this amnesia bullshit to back out.
O bir doları alacağım bu yüzden caymak için hafıza kaybı numarası filan yapma.
Jeannie helped me collect three liters of urine.
Jeannie üç litre idarar biriktirmeme yardım etti.
You stay here, collect a paycheck.
Siz burada kalın. Paranızın keyfini çıkarın.
He has to collect enough acorns to get him through the coming winter.
Ve kış gelene kadar yeterli meşe palamudu toplamak zorunda.
From now on, we will collect a salary equal to the that of a legionary.
Bugünden itibaren bir lejyoner kadar maaş alacağız.
Sir, you can, uh, collect your shoes later.
Efendim, ayakkabilari sonra teslim edersiniz.
- I'll have somebody come and collect it.
Gelip alması için birini ayarlarım.
Now losa didn't know we were f.B.I. He thought we were there to collect from pond
Losa FBI'dan olduğumuzu bilmiyordu başka biri için Pond'dan para almaya...
Okay, go ahead and take the photographs and ask a technician to collect the vitals.
Tamam fotoğraflarını çekin ve teknisyenlerden birine vital bulguları incelemesini söyleyin.
Well, my "ass" found two collect calls that you made from a motel in Jacksonville the same night that Melvin was murdered.
Bu kafa, Melvin'i öldürüldüğü gece Jacksonville'de bir otelden yaptığın iki ödemeli aramayı buldu.
[scoffs] We know you didn't do it alone, so further research turned over another collect call, uh, from the same room, same date... from this guy.
Tek başına yapmadığını biliyoruz, daha sonraki araştırmalarda aynı odadan aynı tarihte yapılmış bir ödemeli arama daha bulduk, Scorpion çetesi üyesi,
No time to collect photographs.
Fotoğrafları inceleyecek vaktimiz yok.
When Woodford and his gang collect the money, we move in.
Woodford ve adamları parayı aldıklarında harekete geçeriz.
Now we sit tight and let them process us, collect our money, then I never have to see you again.
Şimdi sabırlı olup bizi yönlendirmelerine izin vereceğiz paramızı toplayacağız ve sonra senir bir daha asla görmeyeceğim.
Now I must collect.
Şimdi bu bedeli ödemelisin.
Go collect my money and bring it back here.
Gidip paramı al ve buraya getir.
Are you sure we shouldn't have brought more people to collect the tax money?
Vergi parasını toplamak için daha fazla adama ihtiyacımız olmadığından emin misin?
See, I travel to collect.
Bak, bunları toplamak için gezdim.
And the Silk Road? Do we ever travel there to collect taxes?
İpek Yolu, oraya vergi toplamak için gittik mi biz hiç?
No. I travel to collect.
Ben toplamak için gittim.
( GRUNTING ) Guess you didn't "Collect" enough bruises last time you messed with us.
Belki de geçen sefer bizim için yeterince iri kıyım adam bulamadığındandır.
Hey, you big creep. You can collect this.
Seni koca ucube, al bunun koleksiyonunu yap.
I'm sorry, Lloyd, but Sara has to collect their clothes, give them a quick once-over.
Üzgünüm Lloyd, ama Sara elbiselerini almak zorunda, biraz zaman ver.
I'm supposed to drink it and then I collect all my urine.
Sanırım onu içeceğim ve idrarımdan elde edeceğiz.
I ain't got long now, I can't collect scrap all day.
Bütün gün hurda toplayamam.
collection 22
college 246
colleen 182
colleague 86
colleagues 81
collette 30
college boy 40
college kids 17
college 246
colleen 182
colleague 86
colleagues 81
collette 30
college boy 40
college kids 17