Course you do tradutor Turco
2,681 parallel translation
Of course you do.
Haklısın elbette.
Yeah! Of course you do.
Tabii ki alıyorsunuzdur.
Of course you do.
Tabii ki.
Of course you do.
Tabi ki bilirsin.
Yeah, well of course you do, Paula.
Sen elbette istersin, Paula.
Oh, of course you do.
Mutlaka anımsıyorsundur.
Well of course you do.
Tabii ki istiyorsun.
Of course you do...
Tabi hatırlarsın.
Of course you do, because when you fuck, you get to fuck a woman.
Tabi ki istersin.
Of course you do.
Bal gibi de haberin var.
Of course you do, everybody does.
Tabi ki yaparsın, herkes yapar.
Of course you do.
Tabii ki istersin.
- Of course you do.
- Elbette vardır!
Of course you do. I made you feel unwelcome.
Tabii güvenmezsin, sana istenmediğini hissettirdim.
'Course you do, everyone likes the seaside.
Herkes sever
'Course you do. Go on, order one.
Tabiki istersin.. hadi
Oh, God, of course you do.
- Tanrım, tabii ki seversin.
Oh, of course you do.
Oh, tabii ki istiyorlar.
'Course you do.
Elbette hatırladın.
Of course you do.
- Elbette var.
Of course you do.
Tabiki hatırlayacak
Of course you do.
Çalıyorsun elbette!
Of course you do. Of course you do.
Elbette var.
Of course you do, Marty.
Elbette seversin Marty.
Well, of course you do.
Tabii seversin.
You would do that? For me? Of course.
- Benim için bunu yapar mısın?
Of course we wouldn't want you to do chemo while you're still carrying the baby.
Tabii ki biz de sen hamileyken kemoterapi yapmak istemiyoruz.
Well, no, of course I do, but... you've been spending so much time with her.
Ben tabii ki düşünüyorum ama onunla çok fazla zaman geçiriyorsun.
Of course, we all know you can't commit, so maybe you don't gotta, but I do.
Kendine itiraf edemezsin ama ben seviyorum onu. - Addison...
All you have to do is become a client at Grayson Global, through me, of course.
Tek yapman gereken bir Grayson Global müşterisi olmak. Elbette benim aracılığımla.
Of course everyone here was wealthy, why do you think they came to me?
Elbette buradaki herkes varlıklı, bana niye geldiklerini sanıyorsunuz?
Because of course they want you to do all that shit. But if you don't they still want the car back.
Arabayı geri götürmeni istiyor olabilirler ama götürmezsen de arabayı almak zorundalar.
- Yes, of course. You do.
Elbette istiyorsun.
- You know what that means? - Of course I do.
- Bu ne demek biliyor musun
Yeah, of course you do.
Tabii ki var.
Of course I do. I'll go look for you.
Tabii ki, gidip sizin için bakayım.
But of course you can do it.
Ama sen bunu elbette yapabilirsin.
Do you think there's something you could do for me? Of course, anything you want.
- Benim için bir şey yapar mısın?
Of course, if you want to go, you'll have to do it on your own.
Elbette gitmek istersen, bunu kendi başına yapman gerek.
Okay, Michael, everything appears to be 100 percent on track... and you're getting everything done, famously... except that my data is showing that there are issues and problems... that I don't understand... so, let me do some more work... and let me get back to you, but stay the course, things are improving.
Herşey olması gerektiği gibi yüzde yüz yolunda görünüyor olabilir ve sorunlarla çok iyi bir şekilde başa çıktığın da aşikar fakat önümdeki monitörde bana akan verilere göre anlamlandıramadığım bazı sorunlar mevcut. Pekala, Michael... İzin ver bu konular üzerinde bir çalışma yapıp akabinde sana geri bildirimde bulunayım.
- Yes, of course, but you do offer a kind of interpretation of your own...
- Evet, tabii. Ama bir tür yorumunuzu sunuyorsunuz ve bu da biraz rahatsız edici olabilir. - Bu doğru değil.
You do of course not.
Elbette o sen değildin.
- No, of course you didn't do it.
- Tabii ki sen yapmadın.
- Of course you didn't do it.
- Tabii ki de sen yapmadın.
Of course you didn't do it. I know that.
Tabii ki sen yapmadın, bundan eminim.
Of course. - Do you mind?
- Kızmıyorsunuz, değil mi?
- Of course, you do. Go on.
Ah, tabii gelmiştir.
- Yes, of course. Do you have guns?
Silahın var mı?
Of course I'm gonna do what she tells me to, and I'm gonna do what you tell me to.
O ne söylerse ve sen ne söylerse onu yapacağım.
Of course, you'll have to do all the work.
Tabii tüm işi senin yapman gerekecek.
Of course you didn't do anything to your son.
Tabii ki oğluna bir şey yapmadın.
course you don't 18
course you are 61
course you can 45
course you did 33
you don't want to talk to me 24
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't have to worry 197
course you are 61
course you can 45
course you did 33
you don't want to talk to me 24
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't have to worry 197
you don't understand 2732
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41