Crafty tradutor Turco
456 parallel translation
Quote, "No Hunter of Buckshot in the Rear is Cagey, Crafty Connor." Unquote.
Tırnak, "Connor Arkada Kalan Kurnaz ve Hilekar bir Avcı Değildir." Kapat.
Crafty, cruel.
Düzenbaz ve acımasız.
- You're very crafty!
- Çok kurnazsın!
The inheritance isn't being divided up the way these crafty young people had planned.
Miras, bu kurnaz gençlerin planladığı gibi bölünmüyor.
For once in your crafty life, you have been had.
Şu hilekâr hayatta bir kerecik kandırıldın.
Crafty bastard never smokes any himself.
Kurnaz piç kendi asla içmiyor.
I'm used to your crafty ways.
Az hovarda değilsindir, bilirim.
Crafty devil, that Yunioshi.
Kurnaz şeytan Yunioshi'dir.
For this crafty manoeuvre, it would be better use the Baltic Russian infantry.
Bu kurnaz manevra için, Baltık Rusya'nın piyadesini kullanmalısın.
I always said how clever and crafty you are.
Hep senin ne kadar zeki ve kurnaz olduğunu söyledim.
Why, you crafty old...!
Neden, seni üçkağıtçı yaşlı...!
I've a crafty and inventive mind.
Şeytani ve yaratıcı bir zekaya sahibimdir.
Now, let's get out, and be crafty!
Hadi çıkalım ve tetikte olun.
♪ it took a crafty female brain
Kurnaz bir kadının fikriydi
The guy in charge is a crafty one.
Bu işin başındaki adam tam bir çakal.
- That was crafty of you.
- Çok kurnazsın.
You were good at being crafty just now, but now you're scared!
Orada iyi düzen çevirdiniz, ama artık sizden korkmuyorum!
But remember, Antony is a cunning and crafty enemy.
Ama unutmayın, Anthony kurnaz ve düşman!
Blasted cats, crafty creatures.
Lanet kediler, düzenbaz yaratıklar.
- Crafty little old biddy.
- Kurnaz kocakarı. - Hadi.
Xiaolou, Jin Zhiquan is a crafty old scoundrel
Xiaolou, Jin Zhiquan çok kurnaz bir politikacıdır
He's a crafty one Leave your door undone
Öyle şeytandır ki Kapınızı açık bırakın
There could be some truth in it, Liu Shou Yi is crafty To ingratiate himself with Commissioner Jin he would kill his own uncle
Bu belki doğru olabilir ama Liu Shou Yi çok entrikacısır komser Jin ile işbirliği yapıp kendi öz amcasını öldürtmüş
Crafty buffoon what do you do in my bedroom?
Soytarı odamda ne yapıyorsun?
talks each other itself about a very crafty nipple.
Karşımızda çok zeki bir meme var.
"And Bob St. Clare, as crafty as a wildcat, escaped from the grip of Karpof."
"Ve Bob St. Clare, kurnaz bir kaplan gibi, Karpof'un tuzağından kurtuldu"
The sheriff be too crafty, too clever and too smart for the likes of him, says I.
Şerif onun gibiler için çok kurnaz, çok akıllı ve çok zeki derim ben.
Crafty wench...
O kadın...
Now this is a naval code on microfilm in the possession of a crafty old buzzard by the name of Steinmetz.
Steinmetz adında kurnaz yaşlı akbabanın elindeki mikrofilm üzerinde bulunan bir bahriye kodu.
Well, shall we say that he's an old and crafty peddler and that's all.
Şey, yaşlı ve kurnaz bir çerçi diyelim, o kadar.
No, Master Lu. He is too crafty
Hayır Lu bey o çok kurnaz
You're becoming crafty.
Becerikli olmaya başlamışsın.
You crafty old son of a bitch!
Seni kurnaz adi piç kurusu!
She's crafty, she'll get away.
Bizim kız kurnazdır, kaçmayı başaracaktır.
But it's very crafty lt combines the tricks of Taoist magic... with mechanical switchboards.
Taoist Büyüsü ile mekanik... donanımların bir kombinasyonudur,
A bull is the most evil, disgusting, and crafty sucker in the world.
Boğa dünyadaki en şeytani, iğrenç ve kurnaz yaratıktır.
You're a crafty woman
Sen çok entrikacısındır
Amos, you crafty old coot.
Amos, kurnaz yaşlı adam.
Oh, you crafty little man, you!
Seni küçük kurnaz adam seni!
But he's a crafty old son of a bitch!
Ama o kadar yetenekli bir kerata ki kurtulmayı başardı.
Now, doesn't this look like the ideal hiding place... for a crafty old son of a bitch?
Sence burası o maharetli piç kurusu için... ideal bir saklanma yerine benzemiyor mu?
I don't think even, the crafty Old Hawk, could think up a plan like ours!
Düzenbaz Yaşlı Şahin'nin bile bizim ki gibi bir plan kurguladığını, sanmıyorum!
My opponent on that day was as crafty a strategist as I.
O günkü rakibim de benim gibi kurnaz bir strateji uzmanıydı.
And as for your crafty behavior... Weren't you trying to turn me on?
Üstelik o kurnaz tavırlarınızla beni baştan çıkarmak için her şeyi yaptınız.
You really are crafty.
Gerçekten çok insafsızsın.
You are very crafty.
Seni hilebaz.
Crafty devil, huh?
Çok zekisin! huh!
Who will start that game is still a matter of some conjecture, but the smart money is on the crafty veteran, Eddie Harris, or the young fireballer, "wild Thing" Ricky Vaughn.
Oyuna tecrübeli oyuncu Ed Harris ile başladılar. Sonra genç ateşli top atan "Wild Thing" Rickie Vaughn'la devam ettiler.
Crafty beggar.
Dalavereci herif.
- Hey, crafty pair.
- Hey, bir çift kurnaz tilki.
Crafty sod.
- Kurnaz ibne! Çift hat kullanmış.