Current tradutor Turco
6,596 parallel translation
Now, in this current emergency, it will be to me that Pope Clement looks to... well, keep Christendom together.
Bu acil durumda ise Christendom'u bir arada tutmak için Papa Clement bana bakacak.
With your current condition, certainly makes drawing blood a challenge.
- Senin durumunun yüzünden kanını almam benim için acayip zorlaşıyor.
That's our current position.
Bu şimdiki yerimiz.
The equipment is not exactly current, but it would be at your disposal.
Aletler... -... son model sayılmaz ancak emrinizdedir.
Eventually those responsible for your current state will be discovered.
Şu anki durumundan sorumlu olanlar eninde sonunda bulunacaktır. Ve sana söz veriyorum, onlarla gerektiği gibi ilgilenilecek.
It seems to be affecting the current from our light.
Şu anda bizim ışıklarımıza etki ediyor gibi görünüyor.
Then you were gonna repackage the steaks, at which point, you were gonna return the contaminated steaks for actual cash, taking advantage of a loophole in the current airline miles system, correct?
Sonra mikroplu biftekleri iade edip mevcut havayolu mesafe puan sistemi açığının avantajından yararlanarak kâra geçecektiniz.
- Current weather conditions look good,
Şu an hava şartları iyi görünüyor,
- "What is your current mood?"
"Şu an ki ruh halin nedir?"
I stay current.
Fit kalmaya çalışıyorum.
I have some relevant information about your current... situation.
Son vaziyetinizle ilgili... biraz bilgi edindim.
Current temperature is 73.
Şu anki sıcaklık ise, 23 derece.
I'm just gonna stay at my current job until I get old and die and then end up here being embalmed by some weirdo who had to go to school for three years just to cut my guts open.
Şimdiki mesleğimde kalacağım. Sırf bağırsaklarımı açmak için 3 sene okulda sürünen bir ezik tarafından ellenmek için yaşlılıktan ölüp de buraya gelene kadar işimi yapacağım.
Clearly I can trust Jackson's selfless nature willing as he is to marry Hayley and save her from the horrors of her current existence.
Jackson'ın Hayley ile evlenerek onu varoluşuna dair sahip olduğu korkulardan kurtarması için onun bencil doğasına güvenebilirim.
Salmon, they swim upstream... against the current.
- Hayır. Somonlar akıntıya karşı yüzerler.
You're moving on to current events.
Güncel olaylara geçiş yapmışsın.
Had a study commissioned on the current patterns.
Görevli kişiye mevcut şablondan araştırma yaptırıldı.
And if you can't and the current business owners resist?
Peki yapamazsanız da şu anki patronlar direnirse?
If we want to take Oedipus and bring it into our current moment, this is basically where the whole concept of the MILF comes from.
Oedipus'u alıp günümüze uyarlarsak, tüm MILF kavramının geldiği yer burası oluyor.
I got you all to DC, which, in this man's opinion, is damn near nirvana by current standards.
Hepinizi Washington'a getirdim. Ki karşındaki adama göre şu anki koşullara bakılırsa nirvanaya ulaşmaya eş bir şey bu.
Current intel shows that Littlestone is in the camp, so we are gonna take him down.
Güncel veriler Littlestone'un kampta olduğunu gösteriyor. Onu ele geçireceğiz.
Mmm. If I was at a train station and one train could take me to my current job and the other train could take me to an audition for a movie, which train should I get on?
Bir tren garında olsam ve bir tren beni şu anki işime götürürken diğeri beni film seçmelerine götürse hangi trene binmem gerekir?
Yes, but they were relatives of my late husband, and most likely wouldn't welcome me in my current circumstances.
Evet ama onlar rahmetli kocamın akrabalarıydı ve muhtemelen şu anki koşullarımla beni pek de hoş karşılamazlar.
And now an amazing revelation, the current record is 203.5 meters.
Ve şimdi harika keşif, güncel rekor 203.5 metre.
Half case of I.W. Harper's coming your way, but I need a current address.
I.W. Harper davasının yarısı sana geliyor ama bana kesin bir adres lazım.
- Is this your current address?
- Bu şimdiki adresiniz mi? - Evet, efendim.
Well, he seemed excited about current events.
- Şu anki durumla ilgili heyecanlı gibi.
The current situation in Myanmar...
Myanmar'daki mevcut durum...
The White House has faced significant opposition from the G.O.P since Congress began its current session, and many speculate that the President's liberal application of veto power may leave congressional leaders disinclined to support this new jobs program...
Meclis'in mevcut oturumu başladığından beri Beyaz Saray Cumhuriyetçi Parti'den yoğun bir muhalefet gördü ve Başkan'ın veto yetkisini özgürce kullanmasının, meclis liderlerini bu yeni iş programına destek vermemeye iteceği gibi genel bir kanı...
So I'm supposing she's not the current Mrs. Herman Barrow.
Sanıyorum kendisi gerçek Bayan Herman Barrow değil.
You get that, right? The current trend in branding is unique, simplistic, phonetically memorable gibberish.
Markalaştırmadaki şu anki moda, özgün, basit akılda kalıcı anlamsız bir söz kullanmak.
It's not exhaustive, but I have really stuck with the jobs that I've had and I am incredibly educated about the current corporate climate and also what marketing means in the digital age.
Bu yorucu değil ama gerçekten yaptığım işlere takıldığım olmuştu. Ve inanılmaz derecede geçerli kurumsal iklim hakkında ve dijital çağda pazarlamanın ne olduğu konusunda eğitimliyim.
She'S The Current Owner.
Burası onun.
Usually the current takes them out to sea and we never find them.
Çoğunlukla akıntı denize sürüklediğinden cesetleri bulamayız bile.
And the amount of current needed for the zinc and mercury to ionize is dependent upon the size of the tumor.
Civa ve çinkonun iyonize olması için gereken miktar tümörün boyutuna bağlı.
Now, look, our current situation isn't good for anyone.
Şu anki durumumuz hiç kimse için iyi değil.
So what I figured is that if this thing has all this static electricity in it, then why not send a positive current to its negative pole...
Ben de düşündüm ki... eğer bu şeyin içerisinde o kadar statik elektrik varsa... neden eksi tarafına artı yük gönderip...
You feel a sense of loyalty to your current employer.
Şu anki iş vereninize sadık olmak istiyorsunuz.
and I'm joined by Gordon Clark, current president of Dallas mainstay firm Cardiff Electric.
Kendisi Dallas merkezli Cardiff Electric firmasının şu anki başkanı.
Both your banks in Switzerland have agreed to convert funds into gold based upon the current exchange rate.
İkinizin de İsviçre bankaları, hesabınızdaki paranın günümüz döviz kuruna göre altına dönüştürülmesini onayladı.
A short time ago, our current reality was beyond imagination.
Kısa zaman önce şu andaki gerçekliğimiz hayal bile edilemezdi.
If you fell in, that current's strong.
Düşersin, akım güçlü.
Unfortunately, given the current tension levels, my embassy needs me back on Mars sooner than I'd hoped.
Ne yazık ki, mevcut gerilim seviyesi göz önüne alındığında elçiliğimin umduğumdan daha önce Mars'a geri dönmeme ihtiyacı olacaktır.
At our current rate...
- Mevcut oranımız...
Mr. Musk, before you go, is there anything you could do to give a little girl hope that the world of the future won't be as grim as all our current movies forecast?
Bay Musk, gitmeden önce mevcut filmlerimizin tahminlerinde olduğu kadar dünyanın geleceğinin bu denli kasvetli olmayacağına dair küçük bir kıza umut verebilir misiniz?
The current Mars conjunct Neptune started January 12th, 2015.
Şu anki Mars-Neptün kavuşması 12 Ocak 2015'te başlamış.
Oh. Yes, I suppose it is difficult keeping up on current events whilst rotting inside a tomb.
Sanıyorum ki mezarlıkta çürürken haberleri takip etmek biraz zor oluyor.
No, a current one, one with the scruff he's always wearing.
Hayır, güncel bir tane. Sakallı halinden.
There's little comparison between my current situation and Sara's after her time with Oliver on Lian Yu.
Benim şu anki durumumla Sara'nın Oliver'la Lian Yu'da geçirdiği zamandan sonraki durumu arasında çok fark var.
He's got no current address.
Belli bi adresi yok.
Current owner of Smitty's Bar Grill and bookmaker to half the cops in the city.
Smitty's Bar Grill'in sahibi... -... ve şehirdeki polislerin yarısının bahisçisi mi?