Days remain tradutor Turco
91 parallel translation
Three Earth days remain.
Üç Dünya günü kaldı.
the 1st day 30 days remain
1. gün - Geriye kalan 30 gün
Tomorrow my birthday ritual the 2nd day 29 days remain
Yarın benim doğum günüm. Ritüel 2. gün - Geriye kalan 29 gün
the 3rd day 28 days remain
3. gün - Geriye kalan 28 gün
And so... I'd rather not be alone the 4th day 27 days remain
Ve bu yüzden yalnız olmamayı tercih ederim.
the 5th day 26 days remain
5. gün - Geriye kalan 26 gün
the 6th day 25 days remain
6. gün - Geriye kalan 25 gün
If I'm still alive the 7th day 24 days remain
Hâlâ yaşıyorsam. 7. gün - Geriye kalan 24 gün
Director the 8th day 23 days remain
Yönetmenim. 8. gün - Geriye kalan 23 gün
A typical day in her life the 9th day 22 days remain
Bu, onun yaşamındaki tipik bir gün. 9. gün - Geri kalan 22 gün
You'd better get some sleep You're shooting again tomorrow... the 10th day 21 days remain
Biraz uyusan iyi olur, yarın yine çekim yapacaksın, değil mi? 10. gün - Geriye kalan 21 gün
The 11th day 20 days remain
11. gün - Geriye kalan 20 gün
In this moment I acknowledge yet again, that in her heart, she yearns to cease existing the 12th day 19 days remain
Şu an, kalbinde kendi varlığına son vermeye dair bir özlem duyduğundan bir defa daha emin oldum. 12. gün - Geriye kalan 19 gün
The 13th day 18 days remain
13. gün - Geriye kalan 18 gün
the 14th day 17 days remain
14. gün - Geriye kalan 17 gün
Tomorrow... is my birthday the 15th ~ 19th day 16 ~ 12 days remain
Yarın benim doğum günüm. 15 ~ 19. günler - Geriye kalan 16 ~ 12 gün
the 20th day 11 days remain
20. gün - Geriye kalan 11 gün
the 21st day 10 days remain
21. gün - Geriye kalan 10 gün
the 22nd day 9 days remain
22. gün - Geriye kalan 9 gün
The 28th day 3 days remain
28. gün - Geriye kalan 3 gün
Today, again, I can do nothing the 29th day 2 days remain
Ve bugün de hiçbir şey yapamadım. 29. gün - Geriye kalan 2 gün
- Hey! - Five days remain.
Beş günümüz kaldı.
Some days remain in our memory forever.
Bazı günler, sonsuza dek hafızalarımızdan çıkmayacak.
For two days, I'd feared being accused of something I hadn't done... and honesty would have forbidden me to remain silent.
İki gün boyunca, yapmadığım bir şey hakkında suçlanacağımdan ve... sessiz kalma doğruluğun bana yasaklanacağından korktum.
But traces of bygone days will remain
Kalacak mazideki o günlerin izleri
Posey will remain with orders to bring them back here if you don't return in three days. - Is that clear?
Üç günde dönmezsen Posey onları buraya getirecek.
That's a hideous little something that must occur five days out of the year, so I can spend the other 360 in the manner to which I have become - and fully intend to remain - accustomed.
İşim yılın beş günü baş etmem gereken küçük bir tatsızlık, böylelikle kalan 360 günü alıştığım ve alışkın kalmaya niyetli olduğum tarzda geçirebiliyorum.
Union spokesmen say a final solution to the disagreements with City officials.. Appears to remain several days away.
Sendika sözcüsüne göre, şehir yetkilileriyle olan anlaşmazlıkların nihai bir çözüme ulaşabilmesi görünüşe göre birkaç gün daha sürecek.
You will remain in here for three days and nights!
Üç gün, üç gece burada kalacaksın!
- It must remain there for five days.
- Beş gün orada kalmalı.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on other days would remain in shadow.
Diger günlerde içi gölgeli olan, bir kuyunun içi ise o gün ögle saatine dogru, günes isinlari ile dolmaktaydi.
FACE : I want you to remain in quarantine until I check back with you in a couple days.
Birkaç gün içinde seni tekrar kontrol edene kadar karantinada kalmanı istiyorum.
Someone like Lama Norbu can remain like this... for ten days... or even more.
Lama Norbu gibi biri bu şekilde on gün kalabilir. Hatta daha fazla.
The mayor will be urging New Yorkers... to remain calm and to work with one another... to get through these days without incident.
Belediye başkanı... New York'luları sükunetlerini korumaya... ve bu günleri olaysız atlatmak için birbirine destek olmaya davet edecek.
I understand that you'll remain here for a couple of days.
Burada en fazla bir ya da iki gün kalabileceğinizin farkındayım.
And in the final days, the material world will fade away... and only Cyberspace will remain.
Ahir zamanda, cismani dünya sönüp gidecek sadece Siberalem baki kalacak.
I'd like you to remain in Sick Bay for the next three days... just to be safe.
Üç gün boyunca, Revir'de kalmanızı istiyorum... güvenliğiniz için.
These four days will remain the most formidable voluntary holocaust in the history of the world.
Bu dört gün, dünya tarihinin en korkunç gönüllü yapılan katliamı olarak kalacak.
I am hopeful our propulsion system will remain operational for the next six days.
İtme gücümüzün bir sonraki altı gün için dayanacağını ümit ediyorum.
He's an alcoholic and must remain in detox for 30 days.
O bir alkolik ve iyileşmesi için 30 gün kalması lazım.
Consoled of my departure in advance, he bids my absent days untold remain?
Benim gidişimle avunurken olmadığım günleri hiç ortaya dökmeyecek mi?
Will you until death do you part remain faithful to her for all days yes
Ölüm sizi ayırıncaya kadar Onca gün ona sadık kalmak ( Evet ) Hayır
Will you until death do you part remain faithful to her for all days yes
Ölüm sizi ayırıncaya kadar Onca gün ona sadık kalmak Hayır
A few days ago, you offered to let me remain on Voyager.
Bir kaç gün önce Voyager'da kalmama izin verdiniz.
They can be left for several days without incubation and remain undamaged while the parents struggle home through the storm
Anne ve babaları fırtınayı atlatıp eve gelmek için mücadele ederken birkaç gün kuluçkada kalmazlarsa zarar görmeyebilirler.
I assume the deceased will remain at the temple for three days... before we have the service here?
Sanırım merhum, buradaki törenden önce... tapınakta üç gün kalacak.
May the love I sense between you... At this moment remain with you both through all your days.
- İkinizde hissettiğim aşkınız bundan böyle de hep şu andaki gibi olsun.
With vows to remain childless and pure, for the length of your living days.
Yaşayacağın uzun günler için yeminlerle saf ve çocuksuz kalacağına yemin ettin.
15 days later, these dangerous criminals remain unidentified and free, perhaps lurking in your very neighbourhood planning their next crime.
15 gün sonra, tehlikeli suçlular.... tanımsız....... ve serbest kalırlar, belki yakınındaki komşularını dikizliyorlardır... bir sonraki hırsızlığı planlamak için
The downtown LA and Hollywood area should remain sunny for the next few days.
Los Angeles'ın merkezine ve Hollywood bölgesine baktığımızda, önümüzdeki birkaç gün güneşli ve sıcak hava etkisini sürdürecek.
A full fair-mindedness requires us also to report... that within the Gem, on Deadwood's main thoroughfare... comely whores, decently-priced liquor... and the squarest games of chance in the hills... remain unabatedly available at all hours, seven days a week.
Adil olabilmek için belirtmek istiyoruz ki... Deadwood'un ana caddesindeki Gem'de... güzel orospular, makul fiyatta içki... tepeler bölgesinin en hilesiz kumar masaları... haftada yedi gün ve her saat sizi beklemektedir.
remain 17
remain calm 88
remain seated 16
days left 44
days ago 298
days a year 35
days now 26
days and 46
days later 66
days a week 26
remain calm 88
remain seated 16
days left 44
days ago 298
days a year 35
days now 26
days and 46
days later 66
days a week 26