English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Distract

Distract tradutor Turco

2,264 parallel translation
Damon won't be able to distract Klaus for long.
Damon Klaus'u uzun süre oyalayamaz.
I thought you were going to distract him.
Onu oyalayacaksın sanıyordum.
If you distract and get them off the boat,
Eğer dikkatlerini dağıtıp tekneden çıkartırsanız,
You distract.
Sen dikkatlerini dağıt. Ben giderim.
Guys, distract the women. Get close to them.
Beyler, kadınların dikkatini dağıtın.
He said distract her, not beat her ass.
! Dikkatini dağıt dedi sana, bir güzel benzet demedi.
So the whole talk was really just to distract me?
Tüm o söylediklerin, sadece dikkatimi dağıtmak için miydi?
I know. Y-y-you got to go distract her. Go.
Git de dikkatini dağıt hadi.
You know, that was a brilliant fucking move on your part, softening me up like that, using my own son to distract me.
Çok iyi düşünmüştün anasını satayım. Kendi oğlumla dikkatimi dağıtıp, beni yumuşatmaya çalıştın.
Give me the book. That he wants. It will distract him.
Kitabı ver hadi Onu istiyor
If he comes out, distract him.
Eğer gelirse, oyalayın.
No, not at all. We're just gonna distract them from their plight and the smell of urine and make them happy with our glamorous Christmas cheer.
Görkemli Noel neşemizle, onları dertlerinden ve idrar kokusundan uzaklaştırarak, mutlu edeceğiz.
- If we don't find something to distract the public long enough to pull off the election, you and Zajac both are sitting ducks before we know it.
- Eğer kamuoyunu uzunca bir süre meşgul edecek birşey bulamazsak sen ve Zajac biz farkında olmadan oturan ördeklere dönüşeceksiniz.
- Well, did it ever occur to you that she made you my little baby-sitter to distract you from the fact that you're being sidelined, too?
- Sana da, seni benim bebek bakıcım yaparak dikkatini dağıttığı ve seni yoldan çektiği hissi gelmiyor mu yani?
- distract me. Please.
Oyalayın beni.
You are so easy to distract.
Dikkatinizi dağıtmak çok kolay.
Okay, remember to check your mirrors and don't let anything distract you.
Pekâlâ, aynaları kontrol et ve dikkatini hiçbir şeyin dağıtmasına izin verme.
Nothing was going to distract me.
Hiçbir şey dikkatimi bozamayacaktı.
But polar bear me gets easily distract...
Fakat kutup ayısı olmam çok dikkat dağıtıcı...
Distract her, now.
Dikkatini dağıt, hemen.
Was this the only thing he could find to distract us?
Dikkatimizi dağıtmak için bulabildiği tek şey bu mu?
Well, I don't know- - you distract him.
Dikkatini dağıt işte.
"promise to not allow anyone or anything to distract me from my goal of playing professional basketball."
"... hiç kimsenin ya da hiçbir şeyin beni profesyonel basketbol oynama.. ... amacımdan vazgeçiremeyeceğine söz veririm. "
Staœ, distract him with something.
Staœ, bir şey yap ve onun dikkatini dağıt.
I walk calmly. I'll distract them.
Ben yavaşça yürüyüp onların dikkatini dağıtacağım.
No, don't distract me.
Hayır, aklımı karıştırma.
You can't distract me with a very warm, delicious-looking pie.
Dikkatimi dağıtamazsın bu güzel, enfes görünen pastayla.
So I need to distract it with something else. Give it some music to listen to.
Dikkatimi dağıtmak için birşeye ihtiyacım var.
Look over here. I'll distract you.
Bu tarafa bak, ben dikkatini dağıtırım.
I-I - didn't want to distract you.
Dikkatinizi dağıtmak istememiştim.
Come along, it'll distract you a little.
Hem kafan dağılır biraz.
- I won't distract you.
- Rahatsız etmeyeyim o zaman.
That way he could come in shooting, distract everyone and then his partner Carl Raines could shoot Paxton.
Böylece ateş ederek içeri girecek, herkesin dikkatini dağıtacak ve ortağı Carl Raines Paxton'ı vurabilecekti.
My mother says you immerse yourself in these guys'lives to distract yourself from dealing with your inability to sustain a meaningful relationship of your own.
Annem, acizliğinin üstesinden kafa dağıtarak gelmek için kendince manidar ilişkini sürdürdüğünü söylüyor.
Well, I'll try not to distract you too much on the field.
Sahada dikkatini çok dağıtmamaya çalışırım.
Hey, if I pretended to hit on you, could I distract you enough to sneak it away?
Şimdi sana yazıyormuş gibi yapsam bunu çalmak için dikkatini yeterince dağıtabilir miyim?
- Mm. Don't try to distract me.
Dikkatimi dağıtmaya çalışma.
- You two go distract'em.
- Siz ikiniz dikkatlerini dağıtın.
Oh, can you distract her?
Onu oyalar mısın?
And both of us are looking for anything to distract us from the vast morass of emptiness our marriage has become, so...
İkimiz de bu içinde bulunduğumuz boşluk ve kasvetten kurtulmak için bir şeyler arıyoruz, evliliğimiz bu durumda. O yüzden...
First of all, I distract this guy over here.
İlk önce ben şuradaki adamın dikkatini dağıtacağım.
Okay, I need you to distract me.
Pekala, dikkatimi dağıtmanı istiyorum.
During the shooting of the film, 20 years later, the policeman discovered, to his dismay, that she was only pretending to like him to distract him because she was a revolutionary too, and in cahoots with Makhmalbaf.
20 yıl sonra filmi çekerken, hoşuna gitmese de şunu fark eder : Kız aslında ondan hoşlanmamaktadır, tek amacı dikkatini dağıtmaktır çünkü o da bir devrimcidir ve Mahmelbaf'la işbirliği yapmaktadır.
She keeps the filmmaking as simple as possible in order not to distract the girls to get these touchingly naturalistic performances.
Çekimi olabildiğince basit tutar kızlar o dokunaklı ve doğal performansı gösterebilsinler diye dikkat dağıtmaz. Endişelenme.
Just distract him.
Yalnızca onun dikkatini dağıt.
But our brave men are making false noises to distract them and are digging in the opposite direction.
Bizim yiğitlerimiz de onları oyalamak için yalandan gürültü çıkarıp tam tersi istikameti kazıyor.
Just distract him.
Onu oyala.
Take the king's flag to the south gate to distract them.
Başkomutan, kralın sancağını alıp onları şaşırtın.
Uh-oh. - Distract The Giant.
- "Dev" in dikkatini çek.
Guys, d-don't distract me, all right? I gotta really be up.
Dinç olmam lazım.
I can't just distract him and hope he forgets.
Onu avutup unutmasını bekleyemezdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]