Divide and conquer tradutor Turco
196 parallel translation
- Divide and conquer.
- Böl ve fethet.
I see, divide and conquer, eh?
Anlıyorum, parçalayıp ele geçirme değil mi?
- Divide and conquer. - Hmm.
Böl ve fethet.
Divide and conquer.
Kafana göre dürt!
Divide and conquer that's what we should do.
Ayrıl ve fethet, bunu yapmalıyız.
Divide and conquer.
Parçala ve fethet. Tamam mı?
Divide and conquer.
Parçala ve fethet.
Divide and conquer.
Böl ve ele geçir.
- So, divide and conquer?
- O zaman, böl ve feth et mi?
Now, Iike napoleon... I will divide and conquer.
Şimdi Napolyon gibi... bölüp fethedeceğim.
Divide and conquer, it's the oldest rule in the book.
Bizi bölüp yönetmek istiyorlar. Bilinen en eski numaradır.
He's doing the old divide and conquer.
Böl ve yönet taktiği yapıyor.
Divide and conquer.
Böl ve yen.
If your enemy has greater numbers than you... You divide and conquer to diminish those numbers.
Eğer düşmanlarının sayısı senden fazlaysa..... azaltmak için bölüp ele geçirirsin.
Divide and conquer, my friend.
- Böl ve fethet, dostum.
Divide and conquer.
Böl ve fethet.
I think the people who built this place would call that "divide and conquer."
Buralılar herhalde "böl ve yönet" ilkesini biliyorlardı.
They're dividing the Alliance making the members suspect each other, divide and conquer.
İttifakı bölüyorlar, üyelerin birbirlerinden şüphelenmesini istiyorlar. Böl ve yönet.
Yeah, divide and conquer.
Evet. Kes ve fethet.
Divide and conquer, Crassus.
Böl ve ele geçir, Crassus.
Hey, what do you say we do a little "divide and conquer"?
Hey, birazcık "böl ve fethet" yapmaya ne dersin?
Hey, what do you say we do a little "divide and conquer"... like in the old days?
* Hey, birazcık "böl ve fethet" yapmaya ne dersin... * * tıpkı eski günlerdeki gibi? *
Old "divide and conquer" working, huh?
Eski "böl ve fethet" işe yarıyor ha?
Just what Jerry wants. The old divide and conquer.
Ünlü komutan ve kaşif Jerry'nin dediği gibi.
So let's do the divide and conquer thing, okay?
Haydi gerekenleri sınıflandıralım ve yenelim tamam mı?
Of course, divide and conquer.
Tabii, parçala ve fethet.
So divide and conquer.
O zaman paylaşalım.
So, divide and conquer? Yeah.
İşleri bölüşüyor muyuz?
All right, listen, Griss wants us to divide and conquer.
Griss bu olayda işleri bölüşmemizi istiyor.
- Divide and conquer, you mean.
- Böl ve fethet demek istiyorsun.
Divide and conquer.
Bölünelim ve çözelim.
This is a strategy- - divide and conquer!
Stratejisi bu. Böl ve fethet.
Okay we need to divide and conquer. What's going on?
Pekala, neler oluyor?
Teen Titans [01x01] - Divide And Conquer EN v1.0 Subtitles by Mr.Henky
- Ayır ve Fethet çeviri : zero
Divide and conquer.
Evet. Böl ve fethet.
Divide and conquer.
Ayrılmak ve zafer kazanmak.
We divide and conquer.
Ayrılıp olayı keşfetmeliyiz.
Okay, it's time to divide and conquer.
Tamam, bölmek ve fethetmek için zaman olduğunu.
It's true'cause we usually let it divide and conquer us, but tonight it was you and me.
- Doğru. Genelde bizi bölüp fethetmesine izin veriyoruz.
And to do that, I think we should divide and conquer.
Ve bunu yapmak için bence bölüp fethetmeliyiz.
Divide and conquer.
Böl ve kazan.
Alright boys, that game is to divide and conquer.
Tamam beyler, bu işi gruplara ayrılıp halledeceğiz.
Divide and conquer.
Böl ve yönet.
Divide and Conquer?
Tamam. İş bölümü mü yapıyoruz?
It's a partnership, you divide and conquer.
Bu böl ve yönet bir ortaklık, olduğunu.
He wants to divide and conquer us.
Bizi bölüp fethedecek.
- Divide and conquer, that's the plan.
- Böl ve yönet, bu plan.
Okay, how are we supposed to divide and conquer that?
Tamam, nasıl bölmek ve fethetmek için gerekiyor?
Divide your enemy and conquer.
Düşmanını böl ve yen.
All right, you guys, like I said on the phone it was a big party and it's a huge house so we're going to divide and conquer.
Evet çocuklar, telefonda dediği gibi kalabalık bir parti ve kocaman bir ev.
It's the basic divide-and-conquer cop strategy.
Bu basit böl ve fethet taktiğidir.