English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Don't even say that

Don't even say that tradutor Turco

244 parallel translation
Even if I keep denying it and say that I don't want to know... I can't just ignore it when I see it.
Bilmek istemesem de bunu gördüysem göz ardı edemem.
Even in fun, don't ever say things like that.
Roy, şaka bile olsa bir daha böyle şeyler söyleme.
Don't say that, even in fun!
Bunun sakasi bile kötü!
This thing that happened tonight - I don't want you to say one word about what happened to anyone, not even your father.
Bu gece olanlar hakkında birşey söylemeni istemiyorum. Hiç kimseye,... hatta babana bile.
- Don't even say that.
- Bunu aklına bile getirme.
You want to die, now that you're Miss Mermaid? Don't say that, even as a joke!
Seni "Miss Denizkızı" seçtikleri gecede mi?
I like you to say things like that, even if you don't mean them.
Doğru olmasa bile, senden böyle şeyler duymak hoşuma gidiyor.
You ask me, and I say you don't even feel sorry... about what happened to that poor little boy.
Bana sorarsan o küçük çocuğa olanlar için üzülmediğini söylerdim.
Of course. I don't suppose... I don't suppose even you'd suggest that he's worth anything like oh. say $ 20,000?
Pekala, Ama sanmıyorum, onun bu kadar değerli olabileceğini, ne kadardı 20,000 Dolar mı?
I don't think you should say things like that, even if it's how you feel.
Yapma, George, denir mi hiç böyle şey.
Don't say that. Even if it's true, don't say that.
Ben de kötü hissediyorum ama kabul etmemiz lazım.
Hey, don't say that, not even joking.
Sakın söyleme bunu. Şaka bile olsa.
- Don't even say that word!
- O kelimeyi söyleme bile!
You've all been a really terrific bunch of CITs, and we've had... All had a terrific summer, except for a few minor incidents that I don't wanna go into right now. But, through it all, we share things, and we become closer, and that even makes it harder to say goodbye, but I hope you've learned a lot of things,
Harika iş yaptınız ve müthiş bir yaz oldu....... şu anda konuşmak istemediğim bir iki ufak tefek şey haricinde ama her şeyin ötesinde bir şeyler paylaşıp yakınlaştık ve bu, veda etmeyi daha da zorlaştırıyor....... ama umarım bir iki şey öğrenmişsinizdir.
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Bombay tarafındaki hindular diyor ki, Doğru mu değil mi bilmiyorum, Gözlerin kaplana benziyormuş.
And now that he's gone, I realise that... nothing should be left unsaid... even between people who don't say things easily.
Ve şimdi gittiğinde, anlıyorum ki... her şey söylenmeli... kolaylıkla söyleyemeyen kişiler arasında bile.
Why did I just say that? Larry, I don't even have an aunt.
Larry, benim teyzem bile yok.
Don't say that, even in jest, Suzanne.
Bunu söyleme, şaka bile olsa, Suzanne.
Don't say that, even in jest.
Böyle konuşma, şaka bile olsa.
You mean to say that even the actors themselves don't know the outcome?
Oyunculardan hiç birinin sonuçtan haberi yok mu?
Look, I don't know what's goin'on with you, or what happened, or what you all did but I'm not gonna tell anybody and I'm not gonna say that I even saw you.
Sana ne olduğunu veya neler olduğunu bilmiyorum ya da ne yaptığını bilmiyorum ama kimseye bir şey söylemeyeceğim ve hatta seni gördüğümü de söylemeyeceğim.
Don't you say that I'm a Communist or even affiliated with one.
Sakın komünist olduğumu yahut olan biriyle görüştüğümü düşünme.
For example, you go back to my earliest articles and you will find that I say that even to enter into the arena of debate on the question of whether the Nazis carried out such atrocities is already to lose one's humanity. So I don't even think you ought to discuss the issue, if you want my opinion. But if anybody wants to refute Faurisson, there's certainly no difficulty in doing so.
Sorumlu ve ilgili bir vatandaşın yapması gereken politik eylem gerçekten de doğrudan direniş, savaş suçlarına dahil olmamayı ve ABD'nin deniz aşırı saldırılarını reddetmeyi gerektirir.
I don't even know a fuckin'Jew who'd have the balls to say that.
Bir Yahudi bile söylemez bu dediklerini.
They even say that you don't know what pigs are for.
Diyorlar ki domuzların aslında ne işe yaradığını da bilmiyormuşsun.
Don't even say that.
Sakın ha!
- Don't even say that.
– Böyle söyleme.
Cora, please, don't even say that.
Cora, lütfen... Lafını bile etme bunun.
Don't say that, not even as a joke.
Şaka bile olsa böyle konuşma.
Don't even say that.
Sakın bir daha böyle söyleme.
The law doesn't say that if you killed someone 10 years ago or 20 years ago or even 30 years ago, that you don't have to pay the price.
Yasada, bir adamı, 10 sene, 20 sene ve hatta 30 sene önce öldürdüyseniz cezasını çekmezsiniz diye bir şey yazmıyor.
And even if they did say that, what we'd say is that we don't care.
Söyleseler bile onlara vereceğimiz cevap " umurumuzda..
I would even say we have a special gift for that, but we don't kill them.
Bunun için özel bir yeteneğimizin olduğunu bile söyleyebilirim, ama onları öldürmeyiz.
Ooh, don't even say that!
Böyle konuşma!
... all the way back there and it starts to rain, we might as well be sucking bug spray. Ooh, don't even say that!
... oraya geri dönerken yağmurlar başlayacak, böcek ilacıyla da öldürülebiliriz.
Don't even say that.
Sakın öyle söyleme.
Don't even say the sun did that.
Güneş böle asla yapmaz.
I don't even know what to say to that!
Ben bunun için ne diyeceğimi bile bilmiyorum!
I don't even know that there's anything to say.
- Ne demek istiyorsun? Bunun için söyleyecek bie şeyim yok.
- Don't even say that.
- Sakın öyle söyleme.
Let me say it again. I don't deny his popularity, or even that he's a wonderful man.
Dinleyin, onun ne kadar sevildiğini ve harika biri olduğunu reddetmiyorum.
Yeah, I don't think you should say that even when you're healthy.
Evet, bence iyileştiğinde bile bu cümleyi kurmamalısın.
I don't even wanna hear that shit. I can't believe you'd say that either.
Bu saçmalığı duymak bile istemiyorum.
No.Jesus, God, don't even say that.
Hayır. Tanrım, bundan bahsetme bile.
All right, I'm not surprised you say that, and I don't even hold that against you.
Bunu söylemesen şaşırırdım zaten.
I just want to say, okay, some of y'all think that I don't deserve a second chance, and I swear, if I were to get a second chance or even a fourth chance,
Bazılarınız benim ikinci bir şansı haketmediğimi düşünüyorsunuz. Ama yemin ederim ki, ikinci, üçüncü ve hatta dördüncü bir şansım olsaydı, bu insanlara iyi bir koca olurdum.
I don't think you could even say anything that terrible. Or think it.
O kadar kötü bir şey söyleyebileceğinizi sanmıyorum.
- and becoming a salaried man. - Don't even say that.
Bu lafı ağzına bile alma.
Don't even say... that son of a bitch's name out loud.
O pisliğin... adını bile anma.
- Don't even say that!
- Aklına bile getirme!
- I don't think I can even say that.
- Bunu telaffuz edebileceğimi sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]