English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Don't play with me

Don't play with me tradutor Turco

753 parallel translation
Don't play games with me.
Benimle oyun oynama.
Don't play the fool with me.
Bana aptal numarası yapma.
You don't have to play poker with me.
Benimle kumar oynamanız gereksiz.
- You sure you don't want to come play bingo with me?
Benimle gelip bingo oynamak istemediğine emin misin? Sağ ol, anne.
- Don't play dumb with me, Brown.
- Bana aptal numarası yapma, Brown.
Don't play with me.
Beni hafife alma.
Don't play hero with me.
Bana kahramanlık taslama.
Don't you play the fool with me.
Bana aptal numarası yapma.
Don't play with me.
Benimle oynama.
Don't play with me.
Benimle oyun oynama.
Don't play the noble defender of the sanctity of marriage with me.
Evliliğin kutsallığının, asil koruyucusu ayakları yapma bana, babacık.
Don't play with me, laugh at me!
Benimle oynamak, alay etmek için.
Don't play the innocent with me.
Bilmiyormuş gibi yapmayın.
Don't play the innocent with me!
Tabii ki öyle düşünüyorum!
So you don't have to play innocent with me.
Yani bana masum rolü yapmana gerek yok.
Now, don't you play games with me, Brax.
Artık, benimle daha fazla oyun oynama, Brax.
- Don't play with me.
- Benimle uğraşmak istemezsin.
- Don't play the fool with me.
- Salağa yatma şimdi.
Don't play games with me.
Benimle oyun oynamayın.
Don't play dumb with me!
Bana aptalı oynama!
Ambelli, don't play the fox with me.
Zambelli, bana kurnazlık taslama.
- Don't play stupid with me.
- Bana salak numarası çekme.
Don't play games with me, Labiche.
Benimle oyun oynama, Labiche.
- Don't play any games with me.
- Benimle oyun oynamayın.
Don't play a scene with me.
Bana rol yapmana gerek yok.
Don't play the sick man with me, Mr Morton.
Bana hasta adamı oynama Bay Morton.
Don't need to play games with me
Bana rol kesmene gerek yok
Don't play with me
Benimle oynanmaz.
Look, Amy, don't play games with me.
Bak, Amy, benimle oyun oynama.
You can play me for things that aren't important. Just don't try it with anything that is.
Sanırım önemli olduğunu söylediğin şeylerin bununla hiçbir ilgisi yok.
Come, come, don't play games with me, my lord of buckingham.
- Benimle oyun oynamayın Buckingham lordu.
"I don't like you because you won't play cards with me"
"Senden hoşlanmıyorum ; çünkü sen benimle kart oynamıyorsun."
- Don't try to play that game with me.
- Bana oyun oynamaya kalkışma.
He doesn't tell me what to play, and I don't tell him what to do with his money.
O, bana ne çalacağımı söylemiyor ben de ona parasıyla ne yapacağını söylemiyorum.
Don't play games with me.
Sakın benimle oyun oynama.
Watch it. Don't play games with me.
Akıllı ol, benimle oyun oynama.
Paula, don't play games with me.
Paula, benimle oyun oynama.
Don't play with me, Rosa!
Benimle oyun oynama, Rosa!
And don't leave me with 220 ships full of enthusiasts who are outraged because you didn't show up to play.
Beni, sen oynamadığın için öfkelenen 220 gemi dolusu taraftarla karşı karşıya bırakma.
Don't play dumb with me.
Salağa yatma. Sana güvenmiştim.
You don't have to play tough guy with me.
Bana sert adamı oynamak zorunda değilsin.
- You mook, why don't you warn me when you're gonna play with your dynamite?
Dinamitinle oynayacağın zaman neden uyarmıyorsun?
Don't play games with me!
- Benimle oyun oynama Holmes!
You don't want to play around with me!
Benimle uğraşmak istemezsin!
Don't play games with me, man.
Benimle oyun oynama, dostum.
And don't play games with me!
Ve benimle oyun oynama.
Don't try to play dumb with me.
Bana aptal numarası yapmaya kalkma.
Don't play with me, White!
Benimle oyun oynama White!
Don't play games with me. You both saw him.
Bizimle oynamayın, ikinizde onu gördünüz.
So don't play games with me, lady.
Oyunu bırakın hanımefendi.
Man, don't play with me. I'm not playing with you.
Benimle oyun oynama adamım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]