English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ F ] / Fantasia

Fantasia tradutor Turco

153 parallel translation
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Benim adım Deems Taylor, Ortak yetenekleri ile "Fantasia" denilen bu yeni eğlence türünü yaratan... Walt Disney, Leopold Stokowski, diğer tüm sanatçı ve müzisyenler adına sizlere hoşgeldiniz demek... benim için bir zevktir.
Now, there are three kinds of music on this Fantasia program.
Fantasia programında üç tür müzik yer almaktadır.
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Şimdi, Fantasia programımızın açılış parçası olan, Toccata ve Fugue, bu üçüncü türe aittir. Biz buna mutlak müzik diyoruz.
I'd like to introduce somebody to you, somebody who's very important to Fantasia.
Fantasia için çok önemli olan birisini.
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.
"Fantasia" programımızın sonuncusu biribirinden çok farklı iki müzik parçasının birleşimidir... Yapısal ve duygusal olarak o kadar farklılar ki birbirlerini tamamlıyorlar.
Fantasia, sport, fantasia!
Hayal, beyler, hayal!
So, it's not just in our part of Fantasia?
Yani sadece Fantasia'nın bizim bulunduğumuz kısmında değil?
The heart of Fantasia!
Fantasia'nın kalbi!
"... he carried with him the hopes of all Fantasia. "
"... tüm Fantasia'nın umudunu yanında taşıyordu. "
"... elsewhere in Fantasia, a Creature of Darkness...
"... Fantasia'da bir yerde, Karanlığın bir yaratığı...
"... the wisest being in Fantasia...
"... ölümcül Üzüntü Bataklığı'nın bir yerinde olan...
"... whose home was the Shell Mountain...
"... Fantasia'daki en...
What if they really do know about me in Fantasia?
Ya eğer beni gerçekten Fantasia'da biliyorlarsa?
Then you must know what can save Fantasia.
Öyleyse Fantasia'nın nasıl kurtulacağını biliyorsunuzdur.
No one from Fantasia can do it.
Fantasia'dan kimse bunu yapamaz.
You can only find one beyond the boundaries of Fantasia.
Sadece Fantasia'nın sınırlarını ötesinde bulabilirsin.
We'll reach the boundaries of Fantasia.
Fantasia'nın sınırına varacağız.
So I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia.
Fantasia'nın sınırlarının ötesine geçmeyi başaramayacağım.
I can't get beyond the boundaries of Fantasia.
Fantasia'nın sınırlarının ötesine geçmeyi başaramıyorum.
Fantasia has no boundaries.
Fantasia'nın sınırları yoktur.
Don't you know anything about Fantasia?
Fantasia hakkında bir şey bilmiyor musun?
Why is Fantasia dying then?
Öyleyse Fantasia neden ölüyor?
" That was the end of Fantasia.
" Bu Fantasia'nın sonu.
Fantasia has totally disappeared?
Fantasia tamamen yok mu oldu?
Fantasia can arise anew from your dreams and wishes.
Fantasia senin rüyalarından ve dileklerinden yeniden kurulabilir.
Then there will be no Fantasia anymore.
Öyleyse bir daha Fantasia olmayacak.
And the more wishes you make the more magnificent Fantasia will become.
Ne kadar çok dilersen Fantasia o kadar büyüyecektir.
The Fantasia.
Fantezi oteli.
I got him on loan from Disney, him and half the cast of Fantasia.
Disney'den ödünç aldım. Fantasia'nın yarısıyla birlikte.
Un giocatore lo vedi dal coraggio, dall'altruismo, dalla fantasia.
# Futbolcuyu futbolcu yapan mertlik, fedakârlık ve hayal gücüdür. #
Come back to Fantasia.
Fantasia'ya geri gel.
Fantasia!
Fantasia!
Why he came to Fantasia.
Neden Fantasia'ya geldiğini.
Everything seems fine in Fantasia.
Fantasia'da işler yolunda görünüyor.
Everything's as close or as far as you want it to be.
Fantasia'da herşey senin olmasını istediğin kadar yakında veya uzakta Bay Bastian.
Wish them away, for Fantasia's sake!
Fantasia'nın hatırı için, onların uzağa gitmesini dile!
We must get everyone in Fantasia to help us.
Fantasia'daki herkese bize yardım etmeleri için ulaşmamız gerek.
If you give up it's not only the end of Silver City it's the end of Fantasia.
Eğer vaz geçerseniz bu sadece Gümüş Şehrin sonu değil Fantasia'nın da sonu.
I'll wish for the most horrible flying dragon in the history of Fantasia!
Fantasia tarihindeki en korkunç uçan ejderhayı diliyorum!
We can't let it loose on Fantasia.
Onun Fantasia'da kaybolmasına izin veremeyiz.
I'm glad you came back to Fantasia.
Fantasia'ya döndüğün için memnunum.
Do they make strong gates in Fantasia?
Atreyu.. ... Fantasia'da güçlü kapılar mı yaparlar?
I know what threatens Fantasia.
Fantasia'yı tehdit eden şeyi biliyorum.
I'm trying to bring order to the chaos of Fantasia.
Fantasia'nın kaosuna bir düzen getirmeye çalışıyorum.
" Bastian was the only one who could save Fantasia...
" Bastian Fantasia'yı ve dünyadaki bütün hikayeleri...
Atreyu's been jealous of you since the first day you arrived here.
Atreyu'sen Fantasia'ya geldiğinden beri seni kıskanıyor.
He must be stopped, or Fantasia's lost.
O durdurulmalı, yoksa Fantasia kaybedildi demektir.
"... drove into the underworld of Fantasia.
"... Fantasia'nın yer altına doğru ilerlediler.
Fantasia will be forgotten.
Fantasia unutulacak.
Go home and leave Fantasia to me.
Evet git ve Fantasia'yı bana bırak.
- Fantasia.
- Fantasia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]