Federale tradutor Turco
69 parallel translation
For our "camerata the Federale"!
Federal Yoldaşa! Üç kere sağol, sağol, sağol!
- Pretty quiet for a fed.
- Bir federale göre fazla sessizsin.
I'm a federale.
Ben bir federale'yim.
A federale?
Federale mi?
Gentlemen, I shouldn't be telling y'all this. I could lose my federale - hood.
Beyler, bunu kimseye söylememeliyim yoksa federale'likten atılırım.
My federale - hood!
Federale'lik.
Got too good a look at a Federale bayonet.
Federallerden birinin süngüsüne yakından bakayım dedim.
You don't look like your typical fed.
Federale benzemiyorsun.
Never trust a Fed.
Bir federale asla güvenme.
and some very angry feds.
... ve bir kaç çok sinirli federale bakıyordum.
Says that a Federale in Mexico sold her and her little brother to Mexican gangbangers.
Meksika'da bir polis onu ver erkek, kardeşini Meksikalı bir çeteye satmış.
I got some new federale in my rear view for six months.
6 aydır beni gözetleyen başka bir fed. vardı.
Spoke to our federale buddy who took Doomsday off our hands.
Doomsday'i elimizden alan federal arkadaşla görüştüm.
We got a Federale that's gonna get you there.
Meksikalı bir polis seni oraya götürecek.
You mean that a Mexican day laborer is a goddamn Federale? !
Meksikalı bir gündelikçinin bir federal olduğunu mu söylüyorsun?
You mean that a Mexican day laborer is a goddamn Federale?
Demek istediğin, Meksikalı bir işçi parçası lanet olası bir federal mi?
Our Federale is neck-deep in some prison beef.
Bizimkiler hapishane kavgası bastırıyor.
I'm trying to get in touch with our Mexican Federale see if Guardo's crossing the border.
Meksika polisine Guardo sınırı geçti mi diye soracağım.
You know Keith? If the buyer hadn't been an undercover "Federale", Elliott would be a slave somewhere there wouldn't be any unconfortable sexual tension between us and you and I would probably be best-friends.
Keith, eğer alıcı gizli bir federal ajan olmasaydı, Elliot bir yerlerde köle olurdu aramızdaki bu rahatsız edici cinsel çekim olmazdı ikimiz de kanka olurduk.
No, you're a federale.
Hayır sen polissin.
- A Federale, right in front of him.
- Federal bir ajan. Gözleri önünde.
Let me know if the thing's going federal so I can prepare my staff for the media.
Eğer olay federale dönüşürse bana haber verin ki adamlarımı medyaya hazırlayabileyim.
That's federal, rubin. 25 years minimum or you play ball with us.
Federale geçer, Rubin. En az 25 yıl yersin, veya bizimle oyun oynarsın.
Ex-Mexican federale gets executed in broad daylight in the middle of Silver Lake.
Eski Meksika polisi, gündüz vakti Silver Lake'in ortasında infaz ediliyor.
Has your federale contacted Kate?
Senin federal Kate ile konuşmuş mu?
Had the fed snip your anklet off for me.
Federale benim için bilekliğini kestirdim.
And I don't need a dead fed on my ra ¨ ÏsumA ¨ Ï, okay?
Ve benimde özgeçmişimde ölü bir federale ihtiyacım yok, tamam mı?
You mean to tell me that a Mexican daily is a god damn federale?
Bana lanet Meksikalı gündelikçinin federal ajan olmadığını söyle.
The last time we spoke you could have mentioned that he was a god damn federale! God Dammit!
Son konuşmamızda adamın Federal olduğunu söylemeliydin lanet olası!
We used to be federale's together kanna ( root ),
Bir zamanlar ikimiz de federal polistik.
Then there's Martin Vasquez... a Mexican federale you arrested under another name.
Tabi bir de Martin Vasquez var. Senin başka bir isimle tutukladığın Meksikalı bir federal... tesadüfen, başka bir isimle.
I'm a Federale.
" Bu büyük bir hata. Ben bir federalim.
I traced'em back to a Fed named Michael Chen.
Araştırdım ve iş Michael Chen adında bir federale kadar gitti.
You federale?
Federal misin?
If anyone knew I was working with a federale, I would be the one they were deporting back to Mexico.
Eğer bir federalle çalıştığımı bilen biri olursa Meksika'ya geri gönderilen ben olurum.
A federale?
- Federal?
I have been a federale for 12 years.
12 yıldır federal ajanım ben.
- You're federale?
- Sen federal misin?
So I got to deal with Charlie and her punk-ass federale, and Jakes is doing time for giving Briggs a ride?
Ben Charlie ve onun bine federaliyle uğraşırken Jakes bunca zamandır Briggs'e şoförlük mü yapıyordu?
Charlie's messing with a federale?
Charlie bir federalle mi takılıyor?
And, hey, since you asked me to keep an eye on her, you have any idea why Charlie would be digging into you with a federale?
Bir de gözünü üstünde tut dediğinden dolayı soracağım... Charlie'nin bir federalle birlikte senin peşinde olduğunu biliyor musun?
- A federale? - That's the word.
- Federal mi?
Charlie - that federale you said she's hanging out with?
- Charlie. Sana onun takıldığını söyledikleri şu federal var ya?
Like a fed.
Federale benziyordu.
Called the cops on the feds?
Federale polis mi dedin?
What about those two cartoon Feds next door?
Yan odadaki iki çakma Federale ne demeli?
- Don't move. - You federale?
- Belki birlikte çalışabiliriz.
He'll be like our own personal Federale, right?
Kendi kişisel Federale, sağ O gibi mi olacak?
Kidnapping issues.
Bal Şef, hiç bir Federale ihtiyacım yok...
You federale?
- Sen federal misin?
He's a federale.
Federal.