Forgive us our sins tradutor Turco
53 parallel translation
What is it we were taught to say in our boyhood - lead us not into temptation, forgive us our sins, wash away our iniquities.
Çocukluğumuzda bize öğretilen, söylenen : bizi yoldan çıkartma, günahlarımızı bağışla, kötülüklerimizden arındır.
"Forgive us our sins..."
"Diğerlerini bağışladığımız gibi..."
And forgive us our sins, as we forgive those who sin against us.
Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Forgive us our sins.
Günahlarımızdan ötürü bizi bağışla.
Lord, forgive us our sins.
Tanrın, günahlarımızı bağışla!
'Our Father, who art in heaven, please forgive us our sins.' Please bring Fred back to full consciousness with his mental capabilities and everything reasonably intact.
Cennetteki Tanrım, lütfen günahlarımızı bağışla ve lütfen Fred'in bilincini tam olarak yerine getir ve her yeri normal şekilde çalışsın.
God forgive us our sins.
Tanrı bağışlasın günahlarımızı.
Give us this day our daily bread and forgive us our sins as we forgive those who sin against us.
"Bize günlük rızkımızı ver ve bize karşı günah işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizleri bağışla."
And forgive us our sins.
Ve günahlarımızı bağışla.
Forgive us our sins and summon us back to You.
Günahlarımızı bağışlayıp bizleri tekrar yoluna döndür.
- Gracious God forgive us our sins as we forgive those who sin against us.
- Merhametli Tanrımız bize kötülük yapanları bağışladığımız gibi sen de bizi bağışla.
... forgive us our sins as we forgive those who sin....
... bize kötülük yapanları bağışladığımız gibi sen de bizi bağışla.
Heavenly Father, forgive us our sins.
Peder, günahlarımızı affet.
Almighty God, have mercy on us, forgive us our sins and lead us to eternal life.
"Yüce Tanrım, bize acı. " Günahlarımızı affet ve sonsuzluk yolunda bize...
I think they forgive us our sins.
Sanırım, günahlarımız için bizi bağışlıyorlardır.
Almighty Jesus. Forgive us our sins... protect us from the fires of hell.
Yüce İsa, günahlarımızı bağışla, bizi cehennem ateşinden koru.
Forgive us our sins as we forgive those who sin against us
Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi Sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Forgive us our sins as we forgive those...
Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi Sen de...
- God, forgive us our sins
- Allah'ım günahlarımızı affet.
Roughly translated : Lamb of God, forgive us our sins.
Kabaca tercüme edersek "Hazreti İsa, günahlarımızı affet."
And forgive us our sins as we forgive those who sin against us.
Günahlarımız için bizi affet bizim, bize karşı işlenen günahları affettiğimiz gibi.
"So, he forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness."
"... günahlarımızı bağışlayıp bizi her kötülükten arındıracaktır. "
Lord, forgive us our sins...
Tanrı'm, günahlarımızı bağışla...
Forgive us our sins...
Hadi, hadi!
Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı günah işleyenleri bağışladığımız gibi günahlarımızı bağışla.
O Lord Jesus Christ, deliver us from evil and forgive us our sins.
Efendimiz, İsa bizi şeytandan kurtar ve günahlarımızı bağışla.
Because he will only forgive us our sins, if we forgive the sins of all the other people around!
Çünkü etrafımızdakilerin günahını affedersek... o zaman bizim günahlarımızı affedecek!
Forgive us our sins, and guard us tonight we confide in you with our body and soul, I place everything in your hands.
Günahlarımızı bağışla, bu akşam bizi koru. Sana, kudretine ve ruhuna itimat ediyoruz. Evrendeki her şey sana ait.
Forgive us our sins, save us from the fires of Hell... ♪ Golden Boy 01x09 ♪ Atonement Original Air Date on April 16, 2013
günahlarımızı bağışla, Cehennem atesinden bizi koru... â ™ ª Golden Boy 01x09 â ™ ª
Forgive us our sins, save us from the fires of Hell, lead all souls to Heaven, especially those most in need of Thy mercy.
Günahlarımızı bağışla Cehennem ateşinden bizi koru, tüm ruhlara Cennetin yolunu göster, özellikle bazılarının senin merhametine çok ihtiyacı var.
God, forgive us our sins and protect us from evil.
Tanrım günahlarımız için bizi bağışla.
God forgive us our sins and protect us from evil.
Tanrım günahlarımızı bağışla. Bizi şeytandan koru.
Lord, please forgive us our sins as we forgive others.
Tanrım, lütfen günahlarımızı bağışla Bizim de diğerlerini bağışladığımız gibi
May almighty God have mercy on us, forgive us our sins and bring us to everlasting life.
Yüce Tanrımız merhamet etsin, günahlarımızı affetsin ve bizlere ebedi bir hayat bahşetsin.
Forgive our sins, as we forgive those who trespass against us.
Bize karşı günah işleyenleri affettiğimiz gibi sen de bizi affet.
Let us ask God to forgive our sins.
Tanrı'dan günahlarımızı bağışlamasını dileyelim.
Lord, we ask You to forgive us for our sins and we want to thank you, Lord, for the great chow food that we're having here today.
Yüce Tanrım, senden günahlarımızı bağışlamanı dileriz. Ve bugün yiyeceğimiz bu mükemmel yemek için sana teşekkür ederiz Tanrım.
Lord, forgive us our sins and bring us to everlasting life. Amen.
Amen.
O, forgive us, Lord, for our sins!
Ov Tanrım bizi günahlarımızdan dolayı bağışla!
Lord, grant our enemies peace and love... forgive them their sins... and keep us out of their traps.
Tanrım, düşmanlarımıza gerçek huzuru ve sevgiyi ver. Bütün suçlarını affet. Ve tuzaklarından bizi koru.
" If we confess our sins, He is faithful and just to forgive our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
O vefakardır ve günahlarımızı bağışlar, ve günahlardan arıtır.
It says that only he can forgive us of our sins.
Günahlarımızı ancak onun arındırabileceğini söylüyor.
May the Almighty Lord have mercy upon us, forgive our sins and lead us to eternal life.
Yüce Tanrım bize merhamet etsin günahlarımızı bağışlasın ve bizi sonuz hayata yönlendirsin.
Forgive us, our sins.
Günahlarımızı affet.
- Be merciful upon us, forgive our sins
- Bizlere merhamet et, günahlarımızı affet.
We ask for your wisdom, as we go forward into the uncertainty of the days ahead, that you bless this food for the nourishment of our bodies, and forgive us of our sins.
Önümüzdeki belirsiz günler için senden bilgelik diliyoruz. Vücutlarımızın beslenmesi için yediğimiz şu yemeği kutsamanı ve günahlarımız için bizi affetmeni diliyoruz.
He is faithful and just and will forgive us... ( CAR HORN ).. our... our sins, and purify us from all...
O merhamet edip günahlarımızı bağışlar. - Günahkar ruhlarımızı...
Lord, forgive our sins and bless us.
Tanrım, günahlarımızı bağışlayın ve bizi korusun.
If we confess our sins... He is faithful and just to forgive us for our sins.
Günahlarımızı itiraf edersek... bizi affedecektir.
... he is faithful and just, and will forgive us of our sins.
- Seni incitmesine izin vermeyeceğim. ... o inançlı ve sadece bizim günahlarımızı affedecek.
forgive us 129
forgive 81
forgiven 39
forgive me 3717
forgiveness 123
forgive and forget 29
forgive me for asking 25
forgive you 31
forgive you for what 17
forgive him 85
forgive 81
forgiven 39
forgive me 3717
forgiveness 123
forgive and forget 29
forgive me for asking 25
forgive you 31
forgive you for what 17
forgive him 85