Formation tradutor Turco
1,536 parallel translation
I don't think the guards know this formation.
Gardiyanlarïn bildigini sanmïyorum.
Formation!
Safta toplan!
Formation!
Hizaya geç!
Formation!
Safta dizil!
Sir, the Argentinean fleet is heading to Beagle Channel in combat formation.
Efendim, Arjantin Donanması Tazı Kanalı'na muharebe düzeninde yaklaşıyor.
And then you get the serpentinization reaction which produces the heat that drives the formation of such systems,
O zaman serpantinleşme tepkisi başlar ve bu da, bu sistemlere şekillerini veren ısıyı oluşturur.
It's such an incredible world down there, and it's so important to the formation of our planet.
Aşağıda inanılmaz bir dünya var, gezegenimizin oluşumu için çok önemli.
I have the privilege of announcing the formation of the Times Square Development Council.
Times Meydanı Geliştirme Kurulu oluşturulduğunu açıklama ayrıcalığına sahip olduğum için mutluyun.
Nwe gather for formation.
Bizse, günde altı defa sıraya geçiyoruz.
get backNin formation.
Fowler, görev yerine geç.
stay in your formation.NYeah!
Fowler, görev yerine geç!
Get in formation!
Görev yerlerinize!
Reaper, Kid, pairs, cover formation.
Reaper, Kid. Birliktesiniz.
World War II is without question the formation of the American military empire.
II. Dünya Savaşı hiç şüphesiz Amerikan askeri imparatorluğunu doğurdu.
Straight ahead, some type of circular formation.
Tam önümüzde, dairesel bir şekilde sıralanıyorlar.
But I can't tell now so I'll ask Samorn to find more in formation.
Elimde daha fazlası yok. Samorn'dan daha fazla bilgi toplamasını isteyeceğim.
When did you ever walk in formation with me before?
Benimleyken bir kez olsun düzen içerisinde yürüdün mü?
You wanna evaluate the formation? She's got Tony hostage.
Tony'yi rehin almış olması durumunu değerlendirmek istemiyor musunuz?
Apollo, Tally two Cylon Raiders, close formation.
Apollo, 2 Cylon Raider yakın düzende yaklaşıyor.
This is Starbuck, Roger that, Roger formation,
- Ben, Starbuck, anlaşıldı. - Uçuş düzeni anlaşıldı.
They're breaking formation, Hotdog, stick with me.
Düzeni bozuyorlar. Hotdog, benimle kal.
Raiders are holding formation.
Raiderlar beklemede.
Repeat, raiders are holding formation.
Tekrar ediyorum, Raiderlar beklemede.
11 : 00. 20 degrees elevation. There's a formation of twin rocks up ahead.
Saat 11 istikametinde, 20 derece yüksekte ileride 2 kaya var.
Staggered formation, I'll take point. Chief, you're bringing up the rear.
Dağınık düzen ben önden gidiyorum, Şef, sen de en arkadasın.
Tomorrow morning I'm announcing the formation of a special unit to investigate the murder of Cleo Eller, at which time your investigation will be officially terminated.
Yarın sabah Cleo Eller'ın cinayetini araştırmak için özel bir birimin kurulduğunu açıklayacağım. Ve böylece sizin soruşturmanız resmi olarak son bulmuş olacak.
Based on adiposear formation, I'm estimating the female has been dead for about A week?
Yağ doku formasyonuna dayanarak, kadının yaklaşık ölüm zamanını bir hafta önce mi?
It's adaptive, but the microstructure just doesn't allow for reactive formation of the macromolecules.
Uyarlamalı ama mikroyapı, makromoleküllerin reaktif formasyonlarına müsaade etmiyor.
What battle are we marching toward in formation of some sort, Al?
Ne tür bir savaşa doğru yürüyoruz Al?
We discussed formation of a bank.
Bir banka kurma meselesini konuştuk.
I propose formation of a bank...
Bir banka kurmayı öneriyorum.
Two cars in a tight formation came around the corner.
Araka arkaya sıralanmış iki araç köşeyi döndü.
Midshipman Blake didn't report to formation this morning.
- Subay adayı Blake bu sabah gelmemiş.
17 years ago in Michigan, eight ultralites flew in formation at night to create the appearance of a UFO.
17 yıl önce, Michigan'da sekiz tane hafif uçak, UFO görüntüsü yaratabilmek için bir arada uçmuştu.
Get them into formation.
Onları düzene sok.
Well, we can design it in any formation you desire.
Dilediğiniz her şeyi ayarlayabiliriz.
GET IN FORMATION!
Düzene girin!
Pullo, formation!
Pullo, düzen al!
Single formation!
Tekli düzen al!
Get back in formation, you drunken fool.
Düzeni bozma, seni sarhoş aptal.
The formation of an extremely large forcefield around the planet's Stargate.
Gezegenin yıldız geçidinin çevresinde çok geniş bir enerji alanı oluşumu.
I estimate singularity formation is minutes away and there will be a significant shockwave.
Tahminimce tekillik oluşumuna dakikalar kaldı ve önemli bir şok dalgası olacak.
I've been going over the telemetry from the last few seconds before the formation of the singularity.
Oluşumdan birkaç saniye önceki ölçümlere bakıyordum.
The formation is headed toward Atlantis.
Form Atlantis'e doğru gidiyor.
They're getting into some sort of formation.
Bir çeşit formasyona girdiler.
Leo here drove his truck right into a German tank formation and rescued an entire platoon.
Leo kamyonunu bir Alman Tank filosunun içine sokup bütün bir askeri birliği kurtardı.
And this formation here, this is man-made.
Ve buradaki oluşum... Bu, insan yapımı.
You may keep your flags and leave the field in formation.
Sancaklarınızı da alarak uygun adım savaş alanını terk edebilirsiniz.
I'm gonna change things up. Put the dogs in a fan formation for safety.
Biraz değişiklik yaparak güvenliğimiz için köpekleri yelpaze şeklinde dizeceğim.
Circle formation!
Daire şeklinde toplanın!
This is the same formation that was found on Lisa Bayle's body.
Lisa Bayle'in vücudunda bulunanın aynısı.