Freeze frame tradutor Turco
64 parallel translation
Freeze frame?
Donuk kare?
Freeze frame.
Dondurun.
Freeze frame on it. Don't let him answer.
Ekranı dondur.
My TV had picture-in-picture freeze frame...
Televizyonumda resim içinde resim kare dondurma özelliği varmış.
Freeze frame.
Kareyi dondur.
Press right : freeze frame.
Sağa basınca : frame'i dondurur.
Freeze frame.
Şu sahneyi dondur.
Trust me, I saw the freeze frame. It was you.
Bana güven, resmi gördüm.
Freeze frame high five!
Dondurulmuş görüntü beşliği!
Isolate and freeze frame.
Bu kareyi ayır ve dondur.
Freeze frame, freeze frame.
Ekranı dondur, ekranı dondur.
Freeze frame!
Dondur!
Yeah, point taken, but, uh, look at the freeze frame.
Evet, mesaj alındı. Şimdi dondurduğum görüntüye bakın.
Or we could have them fly at the window, then freeze frame.
Ya da tam cama doğru uçarlarken görüntüyü dondururuz.
Freeze frame.
Görüntüyü dondurmak.
Whoa, freeze frame!
Aynı karedeyiz.
The woman in freeze frame kind of represents to me like the eternal femininity, you know?
Dondurulmuş görüntüdeki kadın adeta beni temsil ediyor. Ölümsüz dişilik gibi.
Ah, we got a freeze frame from the surveillance camera downstairs.
Alt kattaki güvenlik kamerasından bir görüntü aldık.
Freeze frame!
Dondurulmuş sahne!
Freeze frame.
Görüntüyü dondur.
Watch it in slow motion and freeze-frame it.
Ağır çekimde izle ve istediğin zaman durdur.
If you want to see how I look, rewind and freeze-frame.
Dış görünüşümü görmek için, geri al ve dondur.
Hail of gunfire, freeze-frame and roll the credits.
Dolu silahlar ve ateş yağmuru altında.
And if we freeze on frame 1 38... we distinctly see a puff of blue hair... coming from the grassy knoll.
138 numaralı kareyi dondurduğumuzda çimli tepecikten çıkan mavi saç kümesi açıkça seçiliyor.
Freeze - frame.
Dondur.
It's like freeze-frame.
Tıpkı dondurulmuş görüntü gibi.
What? But... freeze-frame.
Ama dondurulmuş görüntü...
- And when I freeze-frame, you're driving the car.
- Yapma ya! - Ben kareyi dondurduğumda arabayı süren de sizsiniz.
That's Shatner, but when I freeze-frame, you can clearly see Lubbins'coffee cup.
Bu Shatner, ama dondurunca kayanın üzerinde duran Lubbins'in kahve fincanını açıkça görebilirsiniz.
Let's try the freeze-frame.
Kare kare oynatalım.
If you freeze the frame, you can see that the chunks of barf are actually pictures of our animators and their friends.
Sahneyi dondurduğumuzda kusmuk parçacıklarının, çizerler ve arkadaşlarının fotoğrafları olduğunu göreceksiniz?
Freeze the frame!
Durdur!
I'm sending a freeze-frame to the facial recognition software.
Yüz tanımlama yazılımına görüntü gönderiyorum.
- Trust me, I saw the freeze-frame.
Maske takıyordum. Bana güven, resmi gördüm.
Freeze the frame, Archie.
Burda dondur, Archie.
Freeze the frame.
Dondur.
Hey, freeze-frame, your knee's on fire.
Hey, donmuş asker, dizin yanıyor.
Oh, if you freeze-frame the fight scene, he is not wearing a codpiece.
- Aslında bu bir üniforma, dostum. - Jets. En iyisi onlardır.
Isolate and freeze-frame.
Kareyi dondur.
Oh, if you freeze-frame the fight scene, he is not wearing a cod piece.
Savaş sahnesinde görüntüyü durdur. Pantolon önü kapağı takmıyor.
I want to freeze that frame.
O kareyi durdurmak istiyorum.
Freeze that frame.
Şurada durdursana.
Hey, adam, can you send the freeze-frame to my phone?
Adam, dondurduğumuz kareyi telefonuma gönderebilir misin?
# every dance on the floor is a quick glance # # now stop, stand still, drink a pole # # and freeze, froze, freeze-frame # # he's a pro she's for sho'#
# pistteki her dans hızlı bir bakış # # şimdi dur, hala dur, iç # # ve dur, dur, dur # # o bir profesyonel, kız ise show için # # ama adam topal # # en iyisini yapıyoruz gibi #
It's a freeze-frame from Jim Grossman's video.
Jim Grossman'ın videosundan bir kare.
Freeze frame.
Görüntülere bak.
♪ Freeze frame well, your friends have a lot going on...
Arkadaşların çok yoğun.
Buzz, can you freeze-frame?
Buzz, görüntüyü dondurabilir misin?
Well, you, uh... Might wanna wait on our freeze-frame high five.
Pekala, sen, şey... bizim çak bir beşlik anımız için biraz bekleyebilirsin.
And I noticed an unusual detail in that freeze-frame.
Bu dondurduğum kısımda da olağan dışı bir detay fark ettim.
Freeze-frame as our stallion runs through the background.
Sabitleşmiş karede aygırımız arka plânın içinden koşarak geçiyor gibi görünür.