Go ahead and shoot tradutor Turco
111 parallel translation
Go ahead and shoot him.
Vur onları.
Go ahead and shoot before he bites you.
Hadi, seni ısırmadan önce vur.
Go ahead and shoot.
Durma, ateş et.
If you're so sure, go ahead and shoot me.
O kadar eminsen, durma vur beni.
Go ahead and shoot me!
Haydi vur beni!
So go ahead and shoot.
haydi, vur beni.
Go ahead and shoot.
Haydi ateş et.
Go ahead and shoot.
Hadi yap atışını.
I feel that what I know about you... you're gonna wanna go ahead and shoot.
Seni tanıdığım kadarıyla... onları öldürmeyi tercih edeceksin.
You'll just have to go ahead and shoot.
Haydi, ateş et.
Go ahead and shoot, I've had a rotten day.
Vur haydi. Berbat bir gündü zaten.
Go ahead and shoot me.
Durma, vur beni.
- Go ahead and shoot.
Oraya git ve ateş et.
So go ahead and shoot.
Hadi durma, ateş et.
- Go ahead and shoot.
- Haydi durma, ateş et.
- Go ahead and shoot!
- Haydi, durma vur!
- Go ahead and shoot first, Billy.
Hadi, ilk sen at, Billy. Tamam.
You have it your way, boy. Go ahead and shoot me.
Durma, vur beni.
Go ahead and shoot it, baby.
Hadi atışını yap bebek.
Then go ahead and shoot.
Öyleyse durma ateş et.
Go ahead and shoot!
Hadi, ateş et!
Go ahead and shoot the dog.
Hadi gidip köpeği vur.
Go ahead and shoot me, you stupid bitch! If you're gonna shoot, shoot!
Eğer beni vuracaksan, hadi davran vur beni Sana vur dedim seni aptal kaltak!
Go ahead and shoot.
Devam et ve ateş et.
So go ahead and shoot me If your a gun is not just for show.
O halde eğer şu koca silahın göster için değilse hadi vur beni.
Go ahead and shoot me whenever you have the chance.
Kalk ayağı ve şansın varken vur beni.
Go ahead and shoot them.
Birşeyler yap Selim. Gerçekten ateş et.
Go ahead and shoot me.
Hadi vur beni.
Oh, go ahead and shoot me, i dare ya!
Beni zorlama!
Well, go ahead and shoot, then.
Haydi durma, ateş et.
- Oh, for crying out loud, go ahead and shoot!
- Konuşup durma da vur beni!
- If you're going to shoot m e over two packs of smokes, then go ahead and shoot me
2 paket sigara için beni vuracaksan durma ve vur beni.
You don't like the way that tastes, go ahead and shoot me.
Sözlerim sana ağır mı geldi durma vur beni.
Then go ahead and shoot me. But you better hope we don't make it, because if we survive, the first thing I'm gonna do is bust your ass back to Crewman Second Class. Be my guest.
Öyleyse devam et vur beni, ama senin en iyi umudun başaramamamız çünkü, eğer hayatta kalırsak Crewman ikinci sınıfının önüne senin kıçını başkaldırma büstü olarak dikeceğim.
- Go ahead and shoot it then.
- Devam et, vur onu o zaman.
Go ahead and shoot
Hadi ateş et.
Go ahead and shoot... Then he should be shot Then he should be shot
Kimsenin ne iş yaptığımı bildiğini bile sanmıyorum.
You fucking amateur! Go ahead and shoot! Shoot!
Onlara ne yaptığını sen anlatmalısın.
Cheeseburger for me and go ahead and shoot everybody here some fries.
Bana da bir Peynirli burger. Hepimize biraz da patates kızartması atıver.
You need to go ahead and shoot me.
Beni vurup öyle gidin.
But... if you want to do business, then do that. ... if you want to shoot, go ahead and shoot...
İş yapmak istiyorsan, onu da yap eğer ateş etmek istiyorsan, ileri git ve ateş et...
Look, if you guys are taking me back to that jail... just go ahead and shoot me,'cause there's no way- -
Bakın, eğer beni yeniden hapishaneye götürecekseniz... hiç durmayın, vurun beni, çünkü oraya asla -
- Go ahead and shoot.
- Hadi ateş et de görelim.
Go ahead and shoot me.
Devam et ve vur beni.
Go ahead, load up and shoot.
Devam et. Doldur ve ateş et.
- All right. Cuff him and get him out of here. - Go ahead, man, shoot me.
Pekala, kelepçe takın ve hemen götürün.
Look. If you have to shoot me, then you go ahead and you shoot me.
Bak, eğer beni vurman gerekiyorsa hiç durma vur beni, tamam mı?
Go ahead and shoot me. Go ahead!
Serseri!
Go ahead and shoot.
Hadi, vur beni.
If you shoot yourself your dad will go ahead and marry Tanya.
Eğer kendine ateş edersen o zaman Tanya ile baban evlenir.
So you can go ahead, sign your forms reject us and shoot us down, and do whatever you gotta do.
O yüzden durmayın, formlarınızı imzalayın. Bizi reddedin, kapatın ve ne gerekiyorsa yapın.