God have mercy tradutor Turco
415 parallel translation
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna merhamet etsin.
God have mercy on her soul.
Tanrı ruhunu affetsin.
May God have mercy on you.
Tanrı'nın merhameti üstüne olsun.
God have mercy on his soul.
Tanrı ruhuna acısın.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna rahmet eylesin.
May God have mercy on you.
Tanrı size merhamet etsin.
God have mercy on those at sea!
Tanrı denizdekilere yardım etsin!
And may Almighty God have mercy on your souls.
Tanrı ruhlarınızı bağışlasın.
Oh, God have mercy on him.
Tanrı ona merhamet eylesin.
And may God have mercy on your soul.
Tanrı, ruhuna merhamet göstersin.
God have mercy.
Tanrım merhametli ol.
May God have mercy on us.
Tanrı bize merhamet etsin.
May God have mercy on your soul.
Tanrı senin ruhuna rahmet etsin.
God have mercy on this day.
Allah bu güne rahmet etsin.
God have mercy on my black bloody soul.
Tanrı benim lânet kara ruhuma merhamet etsin.
God have mercy.
Tanrı seni korusun.
May God have mercy on your souls.
Tanrı ruhlarınıza merhamet etsin.
God have mercy on me
Tanrı bana merhamet etsin
May God have mercy on your soul in this supreme moment.
Bu yüce anda Tanrı'nın merhameti üzerine olsun.
May God have mercy on you.
Tanrı korusun.
May God have mercy on you.
Tanrı ruhunuza merhamet etsin.
And may God have mercy on you.
Tanrı sana merhamet etsin.
God have mercy on us.
Tanrı yardımcımız olsun.
God have mercy on us...
Tanrı hepimizi affetsin...
May God have mercy on their souls.
Tanrı ruhlarını bağışlasın.
God have mercy
Lütfen acı Tanrım.
May God have mercy on his soul. Proceed.
Tanrı günahlarını affetsin.
May God have mercy on his soul.
Tanrı günahlarını affetsin.
God have mercy, I always bump into him!
Merhamet et Tanrım, hep karşıma çıkıyor!
May God have mercy on his soul.
Tanrı belki ruhuna merhametini gösterir.
May God have mercy on their poor souls as He has upon all the faithful departed.
"Yüce Tanrı bu biçarelerin ruhlarına..." "... bütün inananlara... " "... bahşettiği rahmetiyle merhamet etsin ".
May God have mercy on us all.
Tanrı hepimize merhamet etsin.
God have mercy on you.
Tanrı sana merhamet etsin.
"God have mercy, Christ have mercy, Lord have mercy."
"Tanrı merhamet etsin, İsa merhamet etsin."
Dust to dust. God have mercy on his soul! The bloody bastards have shot me in the ass!
Lanet şey beni kalçamdan vurdu!
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna merhamet göstersin.
God better have mercy on ya. You won't get any from me.
Tanrı size merhamet etse iyi olur çünkü benden hiç görmeyeceksiniz.
Yes, God has mercy on us, but we have so many things to forgive, so must know how to pray and forgive others.
Evet, tanrının merhameti vardır, ama hepimizin affedilecek ve affedecek o kadar çok günahı var ki... O yüzden nasıl dua edileceğini bilmeli ve başka insanları da affetmeliyiz.
Oh, God, have mercy on us!
Tanrım, bize merhamet et!
God, you who are Somewhere, who must be somewhere... have mercy on us!
Tanrım, eğer varsan, ki olmak zorundasın bize merhamet et!
But God is merciful and in His mercy, he will have taken this little boy into His kingdom, there to join the mother and father... that he loved and missed so much.
Ancak Tanrı merhametlidir ve bu küçük çocuğu bağışlayıp cennetine alacak çok sevdiği ve özlediği anne babasının yanına koyacaktır.
Woe upon you, scribes and Pharisees, you hypocrites that will award God his tithe, be it mint or dill or cumming and have forgotten the weightier commandments of the law justice, mercy and honour.
Vay halinize din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz nanenin, anasonun ve kimyonun ondalığını ödersiniz de,.. ... Kutsal Yasa'nın daha önemli yanlarını,..
O Christ, son of God, good and forgiving, in your love, have mercy on your servant's soul, the late Aroutin who has joined you.
İsa, Tanrı'nın oğlu, iyiliksever ve bağışlayıcı, Harutyun senin sevginle, sana ulaştı, sadık kulunun ruhuna merhamet et.
Lamb of God... who takes away the sins of the world, have mercy on us.
Peygamberimiz dünyadan günahları uzaklaştıran, bizlere merhamet et.
God will have mercy on us.
Tanrı rahmetini esirgemeyecek bizden.
Blood has flowed because of thee... may God, whose love and mercy are infinite... have mercy on thy soul.
Sayenizde çok kan aktı. Merhameti ve sevgisi sonsuz olan Tanrı ruhunuzu bağışlasın.
Oh, God in Heaven, have mercy on us...
Ulu Tanrım, bize merhametini göster...
Have mercy on me. God is merciful.
Tanrı merhamet edendir.
If I fail tomorrow - - I hope God will have mercy on me. For nobody else will.
Yarın başaramazsam umarım Tanrı bana acır.
Oh, God, have mercy on this poor, unfortunate creature.
Tanrım, bu zavallı talihsiz kuluna merhamet et.
For God's sake, have mercy!
- Tanrı aşkına acıyın.
have mercy on me 47
have mercy 234
have mercy on us 39
mercy 371
god help me 206
god help us 172
god help us all 51
god help you 48
have mercy 234
have mercy on us 39
mercy 371
god help me 206
god help us 172
god help us all 51
god help you 48