English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ G ] / Gone with the wind

Gone with the wind tradutor Turco

184 parallel translation
They said to me, "Sousè, it's better than'Gone With the Wind'."
Bana, "Sousè,'Rüzgar Gibi Geçti" filminden bile daha güzel " dediler.
They stayed on and on but all that they had and all that they were that's all gone with the wind and the dust.
Onlar hep kaldılar ama her şeyleri ve bütün kisş ilikleri rüzgâra ve toprağa karışıp gitti.
I tried to talk Selznick out of Gone with the Wind.
Ben Selznick'i bile "Rüzgar Gibi Geçti'yi" çekmekten vazgeçirmeye çalışan kişiyim.
You'd have turned down Gone With the Wind.
"Rüzgar Gibi Geçti" yi de red ederdiniz.
My vocal teacher is gone with the wind, and please don't remind me.
Şan hocam rüzgâr gibi geçti. Lütfen hatırlatma bana.
Gone with the wind.
Rüzgar gibi geçti.
Bob thinks he's shooting Gone with the Wind.
Bob da Rüzgar Gibi Geçti'yi çektiğini zannediyor.
That's right, sir. You get'Gone with the Wind','Les Miserables'by Victor Hugo,
Rüzgâr Gibi Geçti'yi Victor Hugo'dan Sefiller'i, Fransız Teğmenin Kadını'nı aldınız.
I never earned so much, not even during the days of "Gone with the wind".
Hiç bu kadar kazanmamıştım "Rüzgar gibi geçti" günlerinde bile.
- Gone with the Wind : I got the part :
- "Gone With the Wind"...
You cry when you see Gone With The Wind.
Örneğin, "Rüzgar Gibi Geçti" yi izlediğinde ağlaman.
"Gone With The Wind."
"Rüzgar Gibi Geçti"
He wants Gone With The Wind, so I can read it to him.
"Rüzgar Gibi Geçti" yi istiyor olmalı.
She's got the whole cast of Gone With The Wind humping in my head. - Oh, Roger.
O, kafamda tüm Gone with the Wind kast ekibini tur attırıyor.
Says Eros Magazine :'The'Gone With The Wind'Of Adult Films.'
Magazin dergisi Eros'un ifadesiyle. "Yetişkin Filmlerinin Rüzgar Gibi Geçti'si."
She was so good in Gone With The Wind.
Rüzgâr Gibi Geçti'de çok iyiydi.
He's like Ashley in Gone With the Wind!
'Rüzgar Gibi Geçti'deki Ashley gibi.
Gone With The Wind?
Rüzgar Gibi Geçti mi?
From the "Gone With the Wind" file,
"Rüzgar Gibi Geçti" Dosyası.
Very soon he's gonna tell you he loved you in Gone with the Wind.
Belki de "Rüzgar Gibi Geçti" de sana bayılmıştır.
I did a modern interpretation of Gone with the Wind.
Rüzgâr Gibi Geçti'nin modern bir yorumunu yaptım.
- That money is gone with the wind.
- O para rüzgâr oldu. - Hayır!
Gone with the wind.
Rüzgâr gibi geçti.
The major creative force on the film was the producer, David O. Selznick, an obsessive perfectionist who wanted to top his greatest achievement,
Film üzerindeki esas yönetici güç yapımcı David O. Selznick'teydi. En büyük eseri "Gone with the Wind" i bile gölgede bırakacak bir şeyler çekmek isteyen takıntılı bir mükemmeliyetçi.
Peepee, this is you... all 33 pounds of you, gone with the wind.
Hey PeePee, bu sensin. 15 kiloluk ağırlığının tamamı rüzgara kapıldı.
Did you ever see "Gone With The Wind"?
- "Rüzgar Gibi Geçti" yi izledin mi?
And those who want to try their luck... learn these two lines from "Gone With The Wind."
Şansını denemek isteyenler "Rüzgar Gibi Geçti" nin bu iki repliğini ezberlesin.
It's like Gone With the Wind on mescaline.
Rüzgar Gibi Geçti etkisinde, baş döndürücü.
Bitch, this ain't Gone With The Wind.
Sen Scarlet O'Hara değilsin.
Like Fleming in Gone With the Wind.
Fleming'in Rüzgar Gibi Geçti'de yaptığı gibi.
Well, I know it sounds corny and cliche, but I have to say gone with the wind.
Modasi gecmis ve basma kalip gibi gelecek ama ben... "Gone with the Wind" dicem.
I never saw gone with the wind.
Ben hic "Gone with the Wind" i gormedim.
I cannot have this argument with a guy who never saw gone with the wind... what is that?
Tanrim. Bosver gitsin. "Gone with the Wind" i izlememis biriyle tartisamam, ne bu?
So I meant to tell you, I finally saw gone with the wind. And?
Sonunda "Gone With The Wind."'i izledim ve?
"Gone with the Wind." 1939, directed by Victor Fleming.
- Ve "Rüzgar gibi geçti"'yi 1939 yılında Victor Fleming yönetmişti.
All Gone With The Wind, with the rising music, and the rising... music.
Bütün o Rüzgar Gibi Geçti havasında yükselen müzikle ve yükselen... müzikle.
I HAVEN'T SEEN "GONE WITH THE WIND" IN A LONG TIME EITHER, BUT I KNOW IT'S STILL THREE AND A HALF HOURS.
"Rüzgar gibi geçti" filmini çok önce izledim, ama hala 3,5 saat olduğunu biliyorum.
That was when we went to Atlanta for the premiere of Gone With the Wind.
Rüzgar Gibi Geçti'nin Atalanta'daki galasından kalma.
Rhett Butler, in "Gone with the Wind", was the ultimate macho.
"Rüzgar Gibi Geçti" de Rhett Butler gerçek bir maçodur.
You'll notice in Gone With The Wind there's a scene with Hattie McDaniel... where he did nothing but wince.
"Rüzgâr Gibi Geçti" de Hattie McDaniel'la bir sahnesinde yüzünü buruşturmak dışında bir şey yapmaz.
Gone with the Wind.
Rüzgar gibi geçti.
These people, they got a three - story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
Bu insanlar, "Gone With the Wind" tarzında giriş çıkışı olan üç katlı bir ev ve herşeye sahipler.
Probably just gonna fade... lt was Gone with the Wind. This one seemed easier than the others.
Bu diğerlerinden hafif geldi.
During the making of Gone With The Wind.
"Rüzgar Gibi Geçti" filmini çekerken öldüm.
I died during the making of Gone With The Wind.
"Rüzgar Gibi Geçti" filmini çekerken öldüm.
I ordered those Gone With the Wind plates.
Rüzgar Gibi Geçti tabaklarından ısmarlamıştım.
With the bank gone, Pietro will wind up a human punching bag.
Banka gidince, Pietro tekrar kum torbasına döner.
My friend Jason got his first taste of financial independence... and it was gone with the proverbial wind.
Arkadaşım Jason, parasal özgürlüğün tadını alınca meşhur sözdeki gibi, rüzgar gibi geçti.
Gone With The Wind.
Sonuçları göz alıcıydı,..
# oh, my baby's gone # # with the wind # # again # what the hell?
Bu ne şimdi?
With all this wind and weather, any evidence of the dump is long gone.
Bunca rüzgar ve yağmurdan sonra kanıtlar da gitmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]