He won't be long tradutor Turco
194 parallel translation
- As long as he is here, we won't be safe.
- O oldukça bize rahat yok.
He won't be gone long.
Gelmesi uzun sürmez.
But he won't be there long.
Ama orda daha fazla durmayacak.
Couldn't say how long he might be but he won't be longer than he can help.
Ne zaman döneceğini söylemedi ama zamanının... değerli olduğunu düşünecek olursak fazla uzun sürmese gerek.
- He won't be long, darling.
- Hemen dönecek, hayatım.
He won't be long. Won't you sit down?
Oturmaz mısınız?
He won't be back for a long time.
Uzun süre dönmeyecek.
That means he won't be long.
Gelmeleri uzun sürmez öyleyse.
- No, no. He won't be long! You better come aboard and wait for him.
En iyisi buraya gelip, gemide beklemeniz.
- Well, he won't be alive for long.
- Çok yaşamayacak.
He won't be long.
Uzun sürmez gelir.
He won't be long, kids.
Çok beklemeyeceğiz çocuklar.
The man almost certainly isn't there, but if he is, he won't be there for long.
Adam büyük bir olasılıkla orada değil. Olsa da fazla kalamayacak.
He won't be an office boy long.
Uzun süre böyle kalmaz.
He says it won't be long, you'll get on one of them trains and just go lunkedy-plunk all the way to Tucson without even stopping once.
Trenler çok hızlıymış. İçlerinden birine binince, koca yolda hiç durmadan ta Tucson'a kadar gidebilecekmişin.
Maybe he won't be long.
Belki fazla uzun sürmez.
He won't be long now.
Fazla gecikmez.
He won't be long.
Fazla gecikmez.
Don't worry, he won't be long.
Endişelenmeyin, birazdan gelir.
- He won't be staying for long.
- Buralarda fazla kalmayacak.
- He won't be long.
- Uzun sürmez.
Mommy said he won't be back for a long time.
Annem uzun bir süre dönmeyeceğini söylüyor.
He won't be here long.
Uzun kalamayacak.
He won't be long.
Birazdan gelir.
Won't take long and he'll be totally drunk.
Uzun zamandır O, hep körkütük sarhoş.
It won't be so lovely if the Captain's report isn't ready when he asks for it... Oh. ... which shouldn't be long.
Kaptan'ın raporu istediğinde hazır olmazsa ortada pek bir sevgi olmayacak, ve şimdi gelir.
Won't be long before your good citizens come for you, or my brother blows this town to plowing land, and he comes for you.
İyi yurttaşların sana gelmesi fazla sürmez, ya da belki de kardeşim senin için gelir ve kasabayı bir tarlaya çevirir.
He won't be long.
Fazla gecikmeyecek.
He won't be driving a bus very long, I promise you.
Daha fazla otobüs kullanamayacak, yemin ederim!
He won't be out there long.
Uzun süre kalmayacak.
He won't be back for a long time
Uzunca bir süre dönmeyecek.
We'll wait here for Chief Chan He won't be long
Şef Chan'ının da gelmesini bekleyelim birazdan gelir
I expect he won't be long.
- Çok geç kalmaz.
And it won't be long, he'll have nothing left but unredeemable wasteland.
Uzun sürmez, çorak topraklardan başka hiçbir şeyi kalmayacak.
"The only sober man in town was a preacher." And he won't be for long!
"Şehirde sadece ayık adam vaiz oldu." Ve o uzun olmayacak!
Then it won't be long until he'll want you to build a fortress for him out of your tits and your cunt and your hair and your smile and the way you smell.
Öyleyse onun senden göğüslerinden, amcığından saçlarından, gülümseyişinden ve kokundan ırak bir hisar istemesi uzun sürmez.
What's the difference He won't be here long enough to give us any trouble.
Başımıza dert açacak kadar uzun kalmayacak burada.
- He won't be long.
- Birazdan gelecek.
He won't be long.
Yakında ölür.
He won't be very long.
Çok uzağa gidemez.
Albert had to send out for it, but he won't be long.
Albert siparişi vermeye gitti, ama pek fazla uzun sürmez.
He won't be long, sir.
- Fazla uzun sürmez.
They won't be clean for long, with the hands he'll shake.
Toka yaptığı eller çok sürmez onunkileri de kirletir.
He won't be very long now.
Birazdan işi biter.
but he won't be on his feet for a long time to come, and he is going to be gassed within the next 48 hours, and he thinks... Kleinman said it would be better to leave things as they are and to do nothing.
Hayatını kurtarmak mümkün olabilirdi fakat uzun süre ayağa kalkamayacaktı ve 48 saat içinde gaz odasına gönderilecekti.
He left the gangster group and now everybody loves him. It won't be long before he becomes a celebrity.
Gangster çetesinden ayrıldı artık herkes ona bayılıyor.
He won't be waking up for a long time.
Uzun bir süre kendine gelmeyecektir.
He won't be for long if this keeps up.
Böyle giderse patron kalamaz.
I'm sure he won't be very long.
Eminim ki çok geç kalmayacaktır.
- No, but he won't be long.
- Hayır, ama birazdan gelir.
He won't be long.
Çok uzun kalmaz.
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't come back 18
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't go 16
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't come back 18
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't go 16
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't leave 16
he won't do it 41
he won't tell me 18
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't say 32
he won't 538
he won't leave 16
he won't do it 41
he won't tell me 18
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't say 32