English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ H ] / Here's a tip

Here's a tip tradutor Turco

179 parallel translation
Here's a guy you really got to draw a picture for, George.
İşte, resmini çizmek istediğin bir tip, George.
Here's a hot tip.
Sıcak bir tüyo verelim.
Here's a tip.
Teşekkürler.
OH YEAH, HERE'S A TIP. DON'T PLAY WITH MATCHES.
At yarışlarıyla kalmak zorunda değil.
Here's a tip.
İşte bahşişin.
Here's a tip :
İtiraf et.
Here's a tip for you.
- Al sana biraz bahşiş.
- Here's a little tip for you.
- Al sana ufak bir harçlık.
Here's a tip, Senpachi.
İşte sana bir tüyo, Senpachi.
Assorted zombies who come here to watch a climb.
Tırmanış seyretmeye gelen çeşit çeşit tip.
There's a seedy-looking guy at the door who says his son is here.
Kapıda, oğlunun burada olduğunu söyleyen kılıksız bir tip var. Ama sadece senle Moishe kaldınız.
You seem quite generous, here's a free tip for you.
Cömert biri olduğun için, sana bir tüyo vereyim
Here's a tip for you.
- Teşekkür ederiz.
Here's a tip for the both of you.
Burada ikiniz için de bahşiş var.
You know, Bundy, you're a decent guy, so here's a little tip from me to you.
Bundy, sen dürüst bir adamsın. Sana bir tavsiyede bulunayım.
We got your pretty little girlfriend down here ready to go on the gradertine for a quartering, but because she's a bright-eyed, smart-looking type,
Gradertine tarafından parçalanmaya hazır. Ama güzel gözlü, ve zeki bir tip olduğundan, sana bir anlaşma öneriyorum.
We know you've worked in places where you make it up as you go along, but we don't want that here, not when there's a polished line already.
.. Hepimiz senin, Londra'da istediğin gibi rolü değiştirebildiğin klas sahnelerden geldiğini biliyoruz.. .. Ama burada bu tip şeyler istemiyoruz değil mi? Hele böyle, yazar oturaklı bir replik verdiğinde hiç..
# Now here's a tip from Blanche you won't regret #
# İşte sana Blanche`dan bir tavsiye asla pişman olma #
Here, it's a tip.
Al sana bi bahşiş.
Here's a tip for you.
İşte bir ipucu.
Here's a tip, Ray.
Sana bir sır vereyim.
Now, here's a tip you take care of the shit work.
Sana bir tavsiye... masa başı işleri sen hallet.
Here's a tip I learned from you.
İşte senden öğrendiğim bir numara.
Here's a tip : no fail-safe.
Sana bir sır vereyim, bombayı durduran bir mekanizma yok.
Hey, Paul, here's a tip.
Hey, Paul, ufak bir ipucu vereyim.
Here's a tip.
İşte bir tüyo.
Here's a tip.
Sana bir tavsiye.
Here's a tip.
İpucu :
Yes, and here's a little tip I myself have benefited from greatly.
Sana çok faydasını gördüğüm bir tüyo vereyim.
Here's a tip : hurry.
Sana bir tavsiye : Acele et.
Nice cover story, but here's a tip.
İyi numara. Ama sana bir tavsiye.
Here's a tip, my friend.
- Resmi kayıt altında Boston Polis Departmanı senin departmanın bizim departmanımız, sizi bir bağnaza dönüştürdü mü diyorsunuz?
Here's a tip : aluminum foil makes a lovely hat...
İşte ipucu :
Here's a tip :
İşte ipucu :
So here's a tip.
Al sana bir öğüt :
... since you look like such a jovial individual... ... here's the tip.
O kadar neşeli bir birine benzediğin için bu da bahşişin.
Mmm, here's a tip :
- Sen delirmişsin.
Here's a tip :
Bir tavsiye :
Here's a hot tip, if you want attention.
Bir tavsiye :
There's a space here to tip a captain?
Kaptana bahşiş için bir boşluk var burada.
Say, Luke, uh, you know, here's a tip :
- Tamam. Sana bir ipucu vereyim Luke.
You're going to make a lot of money, and here's your first tip :
Çok para kazanacaksın. Sana ilk ipucunu vereyim :
Yeah, here's a tip :
Evet, işte bahşiş :
Here's a tip.
İşte bir ipucu.
- Here's a tip.
- Sana bir tüyo.
But here's a tip :
Sana bir tüyo :
HERE'S A TIP THAT I JUST LOVE :
İşte favori ip uçlarımdan biri.
Here's a tip.
İşte sana bir ipucu.
And once again, very sweet, but here's a little tip.
Bir daha söylüyorum, çok hoş bir hareketti. Ama sana küçük bir öğüdüm var.
Here's a little tip for you, Walker. Next time you wipe down a stolen car, make sure that you get the adjustment bar under the driver's side seat, because we lifted a thumbprint, and I'm betting it's yours.
Bir daha çalıntı arabayı temizleyerek bıraktığında, sürücü koltuğunun altında ki ayar kolunu unutma, çünkü orada parmak izi bulduk, ve bahse girerim o senindir.
I never do this, but here's a tip.
Dinle, bunu hiç yapmam ama al sana bir tüyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]