Hope for the best tradutor Turco
565 parallel translation
All we can do is hope for the best.
Tek yapabileceğimiz dua etmek.
We'll hope for the best.
En iyisini umut edelim.
Let's hope for the best.
Hayırlısı olsun.
Well, in that case, i can only humor you and hope for the best.
O zaman suyunuza gidip, ters bir şey olmamasını umarım.
- We must hope for the best. - Oui.
- Dilerim istediğimiz gibi olur.
All we can do is wait and hope for the best.
beklemek ve en iyisini ummak.
Let's hope for the best.
En iyisini umut edelim.
Second half now in ground, hope for the best.
Artık ümidim, kalan kısımdaydı.
Our job is to give them all the help we can, look after Carrington, keep our heads, and hope for the best.
Görevimiz her türlü yardımı vermek Carrington'na bakmak, sakin olmak ve... -... umut etmek.
Your past parole record isn't very good... but I'm sure we have every reason to hope for the best.
Son şartlı tahliyeniz iyi sonuçlanmadı ama en iyisini umut etmeliyiz.
The consensus is, the most sensible thing for Shears to do is to go ahead and jump and hope for the best.
Üç atlayışta ise, ölüm ihtimali kesin gibiymiş. Bizce, Shears'ın yapacağı en mantıklı şey gidip atlamak ve en iyi atlayışı ümit etmek.
We'll wait in the library and hope for the best
Biz seni kütüphanede bekliyor olacağız, sana güveniyoruz!
- We can only hope for the best.
- Biz sadece en iyisini umabiliriz.
So we'll all just walk soft and hope for the best.
Öyleyse daha yumuşak olup... en iyisini umalım.
- Well, let's hope for the best.
Umarım öyledir.
But let's hope for the best - I'd hate to lose such a capable officer!
İnşallah umduğum gibi çıkmaz ve bizde bir kaç subayımızı kaybetmeyiz.
Let's hope for the best.
Umarım yine öyle olsun.
Nevertheless, I say we have reason to hope for the best.
En iyisi için ümitlenmemize uygun her şartın var olduğunu söyleyebilirim.
We must hope for the best.
En iyisini ümit etmeliyiz.
I always tell people to hope for the best and prepare for the worst.
İnsanlara hep umutlu olmalarını ve en kötüsüne hazırlanmalarını söylerim.
You have to discuss it and hope for the best.
Her şeyi açık açık konuşmalı, doğru yolu bulmalısınız.
I know you want to hope for the best but... you ought to prepare for the worst.
Biliyorum kurtuluşu için umut besliyorsun... fakat kendini en kötüsüne alıştırmalısın.
We must hope for the best.
İyi olmasını umuyoruz.
Whatever happened, and hope for the best.
Olan herşeyi. Ve dua edeceğiz.
I always plan for the worst. And hope for the best.
Her zaman kötüye hazırlıklıyım ve iyi olmayı umuyorum
You just close your eyes, you hope for the best.
Yanlızca gözlerini kapatırsın, ve en iyisini dilersin.
And I hope whatever you decide will be for the best.
Umarım herneye karar verirsen ver en iyisi olur.
Let's hope it's all for the best.
- Hayırlısı neyse o olsun.
Well then we must hope for the best.
Peki öyleyse, hayırlısı olsun.
The best thing you can hope for is that it works.
bunun işe yaracyacağını düşünmek en iyi şey
The best I hope for him is they hang him.
Onun için en iyisinin bu olduğunu umuyorum. Onu asarlar mı? .
I'm prepared to be the queen of Sheba for some lucky man... or at the very least, the best wife that any man could hope for.
Sheba'nın kraliçesi olmaya hazırım şanslı bir erkek için,.. ... veya en azından her erkeğin isteyeceği en iyi eş.
The best I can hope for after tomorrow is a field cart or a sack of hay from time to time.
Yarından sonra umut edebileceğim en iyi yatak el arabası ya da ara sıra bir çuval kuru ot.
Well, let's hope for the best.
Umarım düzelir.
You can choose by respecting the whole body of the laws as man's best hope for justice.
İnsanoğlunun en büyük umudu olan adalet için, kanunların bütününe... saygı duyarak pekala seçim yapabilirsiniz.
All we can do is hope for the best.
Bunu asla bilemeyiz, ama umudunuzu kaybetmeyin.
Those black terrorist thugs, as you call them are the best and only hope for South Africa.
Senin deyiminle o siyah teröristler Güney Afrika'nın tek umudu.
I've just received the two best parents a boy could ever hope for.
Ben, bir çocuğun isteyebileceği en iyi şey olan mükemmel ebeveynlere sahip oldum.
The best we can hope for is that he can romance her for five minutes.
En iyi umudumuz 5 dakikalığına da olsa ona bir romantizm yaşatabilmesi.
We hope you will like it and accept it with our best wishes for Christmas... and the coming year.
Beğeneceğinizi umuyor, Noel ve yeni yıl için en iyi dileklerimizle birlikte... kabul etmenizi diliyoruz.
Alright, even if I am wrong, and I hope I am, you're still the best man for the job.
Tamam, yanılıyorsam bile, ki umarım yanılıyorumdur, yine de bu iş için en iyi adam sensin.
Because that was my birthday and I remember thinking at the time that having Costain arrested and put behind bars would be the best birthday present anyone could ever hope for.
Çünkü o gün benim doğum günüm. Ve hatırlıyorum da Costain'in yakalanıp hapse atılması ne güzel bir hediye olur diye düşünüyordum.
He was the last best hope in the universe for peace.
Evrende barış için en son ve en büyük umudumuzdu o.
About the best we can hope for at this point, is to somehow diminish... Charles'homicidal and... cannibalistic impulses.
Bu noktada umabileceğimizin en iyisi, Charles'ın cinayet... ve yamyamlık dürtülerinin bir şekilde azaltılabilmesi.
He's our best hope for release of the hostages.
Rehinelerin salıverilmesi için en iyi şansımız o.
Even if we get out of it, and that's more than doubtful, the best he can hope for, is a mental institution.
Biz gidersek daha çok şüphe çeker. En iyisi psikiyatrik kliniğe yatırmak olabilir.
- The best two people can hope for.
- İki kişinin umabileceği en iyi şeye.
David, you represent the best of what we hope for at St Matthew's.
David, St Matthews için en iyisini temsil ediyorsun.
You guys are the best bunch of friends a fella could hope for.
Bir adamın umabileceği en iyi arkadaşlarsınız.
It could be a dangerous place but we accepted the risk because Babylon 5 was our last, best hope for peace.
Burası tehlikelerle dolu bir yerdi. Ama hepimiz riskleri kabul ettik, çünkü Babil 5 barış için en son ve en büyük umudumuzdu.
Connie's our best hope for the state finals.
Finaller için umudumuz Connie.