Hors tradutor Turco
413 parallel translation
There will be those who, I think, understandably, will argue that we humans should remain hidden in the great galactic tall grasses, because, of course, maybe they're hungry, for example, and would like some hors d'oeuves.
Benim anladığım kadarıyla bu insanlar insanoğlunun evrenin uzun çayırları Arsında gizli kalmasını doğru buluyorlar, Çünkü, elbette, Onlar aç olabilir, örneğin,
These hors d'oeuvres are making me hungry.
Bu ordövrler iştahımı açıyor.
Come and get some nice hors d'oeuvre.
Gel ve şu güzel aperatiflerin tadına bak.
Well, when I see one of the Parkes of Boston serving hors d'oeuvre... I think I'm entitled to a pardonable curiosity.
Boston'lu Parkes'lardan birini aperatif servis ederken görünce... sanırım biraz merak maruz görülebilir.
Hors d'oeuvres.
Ordövr.
- Madame makes wonderful hors d'oeuvres.
- Matmazel, muhteşem ordövrler yapıyor.
Seven courses, not including the hors d'oeuvres.
Yedi çeşit yemek, ordövrler hariç.
I'll have my hors d'oeuvres, soup, double rib sirloin, potatoes au gratin asparagus, spiced pears and, of course, the creamed Bermuda onions.
Ordövr, çorba, biftek, patates graten kuşkonmaz, baharatlı armut ve tabii kremalı Bermuda soğanı.
The caterer had to go back for the hors d'oeuvres.
Yiyecek sorumlusu ordövrler için geri dönmek zorunda kaldı.
Meanwhile, would you check about the hors d'oeuvres, Eve?
Bu arada, ordövrleri kontrol edebilir misin Eve?
The hors d'oeuvres are here.
Ordövrler geldi.
- We'll have the hors d'oeuvres.
- Ordövr alalım.
Hors d'oeuvre, madame?
Hors d'oeuvre, madam?
We begin with Hors d'Oeuvre.
Hors d'Oeuvre ile başlıyoruz.
He looks like a toothpick holder on an hors d'oeuvre table.
O çerez masasında kürdan mahfazası gibi görünüyor.
It would be horrible to go through this and be nothing but an hors d'oeuvre.
Bu deneyimi geçirmek korkunç ve başlangıç yemeğinden başka bir şey değil.
After most of the hors d'oeuvres have been eaten, we're going to throw our company director to the lions.
Mezelerden çoğu yendikten sonra, şirket müdürümüzü aslanların önüne atacağız.
And a little Strasburg goose liver for hors d'oeuvre.
Ve bir parça ordövr için Strasburg kaz ciğeri.
I'll take the hors d'oeuvres, clear soup... fillet of sole... salad... and some of your very good Chablis.
Günün çorbası, bonfile, d'oeuvres,.. ... tek biftek,.. ... salata ve şu harika Chablisten'den biraz alalım.
I'm rapidly turning into a big, fat, soggy hors d'oeuvre.
Yağlı, iri, hantal bir mezeye dönüşüyorum hızla.
Plus a $ 25 bonus when we deliver the herd in Crazy Horse, Texas.
Sürüyü Crazy Hors'a götürdüğümüzde, fazladan 25 $ daha veririm.
We'll start with a Maltese dish which they serve as an "hors d'oeuvre." Liver, honey, almonds and a variety of sauces.
Maltalıların'hors d'oeuvre'olarak sundukları bir yemekle başlayacağız ve çeşitli soslarla.
Hors d'oeuvres are dreadful and my bedroom is an ice box.
Ordövrler berbat, yatak odamsa buz kutusu gibi.
What was it we had before the sort of, Hors d'oeuvres, so to speak?
Önceki yemek nasıl yapılmıştı? Ordövrdü galiba, nasıl telaffuz ediliyor?
Honey, why don't you go out to the kitchen and bring us some of those... fancy little hors d'oeuvres.
Tatlım, sen mutfağa gidip bize o hoş mezelerinden getirebilir misin?
And some hors d'oeuvres first.
Ayrıca küçük bir ordövr tabağı...
Oh, uh, would you put those chairs over there, and could you get me two more for the hors d'oeuvre table?
Bu sandalyeleri oraya koyar mısın, ve kanepelerin olduğu masa için iki tane daha getirir misin?
- Hors d'oeuvres.
- Aperatiflerde.
You need food. I'll get you an hors d'oeuvre.
- Sana yiyecek bir şeyler getireyim.
It's an hors d'oeuvre, Mother. Mr. Velasco makes them himself. He's a... a famous gourmet.
Ordövr bu, Bay Velasco yapıyor, ünlü bir aşçı o.
Hors d'oeuvres, beefsteak, Roquefort, and coffee.
Ordövr tabağı, biftek, rokfor peyniri ve kahve.
You were going to be here at 7 : 00, help me with the hors d'oeuvres, then at 7 : 30 they get here, and we have drinks... cocktails.
Sen de 7'de gelip, kanepeler için bana yardım edecektin, 7 : 30 da onlar gelecekti, içkiler ve kokteyllerden sonra
Don't sit on the hors d'oeuvres.
Kanepelerin üzerine oturmayın da.
Hors d'oeuvres, sir?
- Alır mıydınız, efendim?
Why don't we go in and have some hors d'oeuvres first?
Çok açım. Niye şuradan ordövr almıyoruz?
And now for the first item this evening on the Menu, the team have chosen as a little hors d'oeuvres an item and I think we can be sure it won't be an ordinary item in fact the team told me just before the show that anything could happen, and probably would
Şimdi de ekibin menüden ordövr olarak seçtiği ilk parçaya geçelim... Bunun sıradan bir parça olmayacağı kesin. Ekibin yayından önce dediğine bakılırsa her şey olabilirmiş.
I Will Walk Like A Crazy Hors e
Çılgın Bir At Gibi Gidiceğim
I will walk like a crazy hors e.
Çılgın bir at gibi gideceğim.
I will walk like a crazy hors e. " "
Çılgın bir at gibi gideceğim. "
A Russian hors d'oeuvre served...
Bir Rus mezesi...
Hors d'oeuvres for table 12.
Mezeler masa 12'ye.
Would you care for an hors d'oeuvre, then?
Biraz ordövr alırsın o halde.
- Certainly, I'll just get your hors d'oeuvres. Hors d'oeuvres which must be obeyed at all times without question.
Elbette, salatalarınızı getireyim... emir salata zincirine... her daim sorgusuz şekilde uyulmalıdır.
I think we should put the hot hors d'oeuvres in the viewing room.
Sanırım, sıcak mezeleri oturma odasına koymalıyız.
Well, the hors d'oeuvres are here.
Mezeler burada.
I've ordered some hors d'oeuvres for you.
Sizin için biraz atıştırma istedim.
Bring hors d'oeuvres first.
Önce biraz aperatif getirin.
I'll bring the hors d'oeuvres and a bottle of the local wine.
Önce aperatifleri ve yanında bölgenin şarabından bir şişe getiriyorum.
Some hors d'oeuvres to start with...
Başlangıç için biraz ordövr...
The hors d'oeuvres are so bad the worst dishes you have ever seen.
Ordövrler o kadar kötü ki gördüğünüz en kötü yemekler.
These our hors d'oeuvres?
Bunlar bizim ordörvlerimiz mi?
horse 275
horses 214
horsey 38
horseman 16
horsemen 18
horsepower 177
horseshit 41
horst 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horses 214
horsey 38
horseman 16
horsemen 18
horsepower 177
horseshit 41
horst 41
horseback riding 16
horse whinnies 56