I'm coming through tradutor Turco
152 parallel translation
I've got a fresh batch of young trees coming through for coagulation tomorrow, and I gotta be on hand.
Yarın pıhtılaşma için iyileştirmem gereken bir yığın yeni fidan var hazır bulunmam lazım.
Darling, I can understand you imagining all sorts of things but not a man coming up through the floor.
Hayatım, her türlü hayali görmeni anlarım ama odanın altından bir adam çıkması olmaz.
Say, I got a big business deal coming up... and if it goes through the way I think it ought to, I can quit for life.
Yakında büyük bir iş anlaşması yapacağım. Ve işler umduğum gibi giderse, artık emekliye ayrılabilirim.
Out of my way. I'm coming through.
- Geliyorum!
Hold your fire, men. I'm coming through.
Silahlarınızı indirin, ben geliyorum.
The snow was coming through and I thought you'd like me to close it, so I did.
Kar içeriye giriyordu. Kapatmamı istersiniz diye düşündüm ve kapattım.
I'm coming through fine, too?
Benim sesimde mi iyi geliyor?
I got a wagon train coming through.
Buraya gelen bir araba katarım var.
Not if it means I got to put you through four weeks of hell wondering whether I'm coming back.
Dört hafta boyunca, geri gelip gelmeyeceğimi merak ederek cehennem azabı çekmene değmez.
- I'm coming through.
- Ben hallederim. Böyle gel.
And then I remember just running through the woods as fast as I could... with this incredible laugh coming out of me... and really being in that state, you know, where laughter and tears seem to merge.
İçimde inanılmaz bir gülme isteğiyle ormanda koşabildiğim kadar hızlı koşarken hatırladım ve öyle bir durumdaydım ki, kahkaha ve gözyaşları artık bir bütün olmuşlardı.
The eagles'pitcher has allowed only four hits - oh, I'm still worried about Finley coming through, though.
Aslında Finley konusu hâlâ kafama takılıyor.
I'm coming through this door!
Bu kapıdan giriyorum!
I'll tell her meself. I'm coming through.
Ben kendim söylerim, geliyorum!
Tell her I'll ring her later at home. The sponsors are coming through well. And I've got one or two slots up my sleeve.
Sponsor bakımından da iyiyiz hatta bir iki boş yerim var.
Close your eyes, ladies, I'm coming through.
Bayanlar gözlerinizi kapayın, içeri geliyorum.
Almost through... i'm coming.
Neredeyse bitti. Geliyorum.
I took the liberty of coming through the window.
Pencereden içeri daldım.
You like take-charge guys, and I'm coming through for you.
Sen idareyi elinde tutan erkekleri seviyorsun ve senin için geliyor.
I was coming through Texas on my way to Mexico.
Teksas'tan Meksika'ya doğru yola çıkmıştım.
I have a friend who I see every 3 or 4 weeks when he comes through San Francisco, and he's coming.
Üç-dört haftada bir, San Francisco'dan beni görmeye gelen bir arkadaşım var. Normalde birkaç gün beraber oluyoruz.
Only I got a painter coming through, so I'm out.
Sadece... Satış grafiği yüksek bir ressamı bağlamam lazım. O yüzden ben yokum.
I thought it was just from coming back through the Stargate.
Geçitten geçtiğimiz için oldu sanmıştım.
I'm coming through.
Hemen geliyorum.
Look, uh, I'm coming through Houston tomorrow morning.
Yarın sabah Huston tarafına geliyorum Gelmişken... -... sana da uğrayayım diyordum.
There really does seem to be an awful lot of skin coming through there, so I'm gonna find some Bactine, honey.
Görünüşe göre deri çok kötü olmuş oraya birşey gerekiyor. şimdi bir Bactine bulayım tatlım.
Now, with all of your help, I'm coming through it.
Şimdi sizinle yardımınızla bunu aşıyorum.
I'm coming through.
Kapıyı kıracağım.
I'm coming through!
Oraya az kaldı!
I really appreciate you coming through for us.
Bizim için bunu yapmana gerçekten minnettarım.
16's coming through to set up the UAV.
16.takım UAV'i kurmak için geliyor.
I'm coming back through the utility tunnels when Malloy comes in.
Malloy içeri girerken bende tünelden geliyordum.
All right, fellas. Clear the way. I'm coming through!
Pekala, beyler.Açılın ben geliyorum
- I'm coming through!
- Geliyorum!
# All I want you to do # # for me is give it to me # - Coming through, right behind ya.
Tam arkanızdayım.
- Hold your fire! I'm coming through!
Ateş etmeyin!
I was wondering... I know it's really short notice, but my folks are coming through town...
Merak ettim... Yeni tanıştığımızın farkındayım, fakat, ailem buraya geliyor...
I left the path, looking for a quiet place to have a cigarette, then I heard someone coming through the woods in my direction.
Yoldan ayrıldım ve sigara içmek için sakin bir yer aradım sonra birisinin ormanda bana doğru geldiğini duydum.
Um, look, I'm sorry, sweetheart. I've got another call coming through.
Affedersin, birazdan başka bir görüşmem var.
After a year you're just like, I'm picking the lock Coming through the door blasting
Bir yıI sonra şöyle olur : Parçalayıp kilitleri Dalıyorum artık içeri
To go through my Iife and everything I did, coming out of a family and household with just women, to get to this point to have a woman say that I took something from her.
Tüm hayatımı ve yaptıklarımı gözden geçirince, sadece kadınlardan oluşan bir evde büyüyüp bir kadının ondan zorla bir şey aldığımı iddia ettiği bir noktaya gelmek.
I had to crawl through the vents. I heard somebody coming in after me.
Havalandırma deliğinden kaçtım..
T.I. Coming through.
T.M. geliyor.
We've got gigs coming up, and I've kind of learned through experience... that if you say to people, "Hey, wanna come back for some beers?"... and you don't have beer, they get pissed and leave.
Yakında programlarımız var. Tecrübelerime göre birine insanlara "Bira içmeye gelsene" dediğinde evde bira yoksa sinirlenip gidiyorlar. - İnsanlar.
I was just coming around the corner, getting a cup of coffee, and I saw some blonde raging, throwing a brick right through the windshield of your car.
Az önce köşeden döndüm, bir bardak kahve almıştım, ve kudurmuş bir sarışın gördüm, arabanın ön camına tuğla fırlatıyordu.
Nothing I've catalogued as coming through the SGC.
SGC kanalıyla gelenlerden katalogladığım bir şey yok.
I'm just saying, this is a nice piece of meat... and I'd like to taste the natural flavors coming through!
Bu gerçekten iyi bir et ve ben etin kendi tadını almak istiyorum.
A few days after Mitch died... I was walking through the yard and I saw our neighbor... who was a very good friend of Mitch's, Bob... and he saw me coming through the gate... and he said, "I am so sorry for your loss."
Mitch öldükten birkaç gün sonra bahçede yürüyordum ve Mitch'in çok iyi arkadaşı olan komşumuz Bob'u gördüm kapıya doğru yaklaştığımı gördü ve bana "kaybınız için çok üzgünüm" dedi.
I'm gonna go out on a limb here, Sherman and guess you don't get a lot of eligible good-looking women coming through town.
Ufak bir tahmin yapacağim Sherman, ve kasabanıza pek iyi görünümlü bekar bayanın gelmediğini söyleyeceğim.
Constantly coming up here for count won't let me do what I need to do to get through that wall.
Sürekli olarak sayım için geri gelmek, duvarı geçmek için yapmam gerekeni, yapmamı engelleyecek.
Constantly coming up here for count won't let me do what I need to do to get through.
Sürekli sayım için dönmek zorunda kalırsam, gerekeni yapacak vaktim olmaz.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming down there 17
coming through 666
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming down there 17
coming through 666