I'm honored tradutor Turco
1,275 parallel translation
But now that it has I just want to say that I'm very very honored.
Ama simdi bu demek istiyorum ki ben çok onur duydum.
- I'm most honored then.
- Bu şerefi bana bahşedin o zaman.
I just wanted to apologize for everything, and I wanted to let you know... that I am absolutely thrilled... and I'd be honored if I could do the play....
Sadece olanlar için özür dilemek istedim ve bilmeni isterim ki... eğer oyunda olabilirsem... çok büyük heyecan ve onur duyarım...
- I'm honored.
- Şeref duydum.
I think I've pretty much introduced myself to everyone... but, um, just in case... I'm Felicity... and I'm honored to be Javier's Best Man.
Sanırım herkese kendimi tanıttım ama bilmeyen varsa ben Felicity ve Javier'in sağdıcı olmaktan gurur duyuyorum.
Ladies and gentlemen, As the republican national committee student liaison I am honored to present to you...
Bayanlar ve baylar Cumhuriyetçi Ulusal Öğrenci İlişkileri Komitesi olarak McKinley Lisesi adına, size sunmaktan onur duyarım Amerika Birleşik Devletleri Başkan Yardımcısı George Bush.
I'm sure he would've appreciated having his life's work being honored like that.
Eminim hayatının işinin bu şekilde onurlandırılması hoşuna giderdi.
- Bearing in mind what happened between Khan and I... I'm honored they asked for me.
- Khan'la aramda olanlar aklıma gelince... beni çağırmalarından gurur duydum.
Oh, Bob, I would be honored to be Midge's...
Bob, Midge'in şeyi olmaktan onur duyarım...
I'm honored that you've come.
Gelmenizden onur duydum.
I'm honored.
Şeref duydum.
I'm ever honored!
Onurlandırıldım!
Ladies and gentlemen, I'm honored to introduce my new co-host.
Bayanlar ve baylar, yeni yardımcı sunucumu tanıtmaktan gurur duyuyorum.
I would be honored if she'd have me.
Beni kabul etmesinden onur duyarım.
I'd be honored.
Şeref duyarım.
I would be honored if you would consider being a part of it.
Eğer içinde yer almayı düşünürseniz bundan onur duyarım.
I told them that my beloved former Captain, who had saved my life many times in glorious battle, would be honored to submit Korath's House for consideration.
Onlara, eski sevgili Kaptan'ımın birçok muharebede hayatımı kurtararak bu gururu Korath'ın Evine sunma inceliğini gösterdiğini söyledim.
Well, I'm honored, then.
Öyleyse, onur duydum.
I was once honored by the American Tourette's Society for my charitable work in that field.
Sağol John. Ama bilesin diye söylüyorum : Bir keresinde Amerika Tourette's Topluluğu tarafından bu alanda yaptığım hatrı sayılır derecede büyük yardımım için onurlandırılmıştım.
Well, I'm honored that you've taken the time to show me around personally, Dylan.
Etrafı bana şahsen gezdirmenden onur duydum Dylan.
I'll be honored, sir.
Onur duyarım efendim.
I'm honored. " - I am -
Onur duyarım " olacaktı.
- Leela, I would be honored.
- Leela, şeref duyarım.
I'd wait till my mother went to sleep, and I'd sneak out of bed... and I'd put on my wedding dress and my tiara and my gloves... and I would stare at myself in the mirror and think... how very safe I felt... how very right and wise and honored.
Düğünümden önceki bir hafta annemin uyumasını bekler, yatağımdan usulca çıkar gelinliğimi, taçımı ve eldivenlerimi denerdim. Sonra aynaya bakar ve kendimi ne kadar güvende hissettiğimi düşünürdüm. Çok akıllıca vedoğru bir karar vermiştim.
I just want you to know, holly, that I'm honored that you regard me as the father you never had.
Bilmeni isterim Holly, beni sahip olamadığın baba olarak görmenden onur duydum.
- Yes, I'd be honored.
- Evet, şeref duyarım.
I'd be honored...
Şeref duyarım...
Well, sure, I'd be honored to be considered.
Tabii ki, öneriImekten onur duyarım.
I'm just honored you asked me.
Beni istediğin için çok mutluyum.
And I would be honored if you would accept this.
Eğer bunu kabul edersen, Onur duyacağım.
I told him that I would be honored, Jerome.
Onur duyacağımı söyledim, Jerome.
I should be honored.
- Onur duyarım.
Well, Ms. Taylor, I'd be honored.
Pekala, Bayan. Taylor, Onur duyarım.
- I'm supposed to feel honored?
- Bundan onur mu duymalıyım?
I wanna make the wrap party, and I have to be honored at a dinner and... probably Val and I should have a private talk about post-production... the editing and have our picture taken together... to dispel all those rumors that we couldn`t get along.
Veda partisi olacak, bir yemeğe davetliyim. Sonra Val'le baş başa Post-prodüksiyonu ve montajı konuşmamız anlaşmazlık söylentilerini bitirmek için fotoğraf çektirmemiz lazım.
With great respect for the honored Council if David Martell is expelled from the Anla'shok, I will go with him as will Sarah Cantrell and Malcolm Bridges.
Konseye olan saygım sonsuz ancak David Martell Anla'shok'tan atılırsa bende onunla gideceğim Sarah Cantrell ve Malcolm Bridges ile birlikte.
As for me, well... I like to start off each semester with a certain time-honored tradition.
Bana gelince her dönem olduğu gibi bir gelenek ile başlarım.
Gwendolyn Elizabeth Pearson... I'd be honored if you and I surgically and spiritually... grafted our lives together.
Gwendolyn Elizabeth Pearson tıbbi ve ruhsal olarak hayatlarımızı birleştirirsek büyük onur duyacağım.
I felt honored to fight against the Americans... such a great military force.
Bu kadar büyük bir askeri güç olan Amerikalılarla savaştığım için onur duyuyordum.
- I'm honored.
- Onur duydum.
I'd be honored.
Bundan onur duyarım.
I am honored to have you on my team.
Takımımda olduğun için çok gururluyum.
I would be so honored just to have that chance.
Bana bu şansı tanırsan onur duyarım
I'm honored to present the founder of the "Invest Here Project".
Buraya Yatırım Yap Projesi " nin kurucusunu sunmaktan onur duyuyorum.
I'm honored.
Onur duyarım.
I'm honored that you've decided to be my coregents.
Eş kral naiplerim olmaya karar vermenizden onur duydum.
I'm honored they requested the Groosalugg- -
Groosalugg'u istemelerinden onur duydum...
I'd be honored if she wanted to live with me.
- Şahsen, benimle kalmak istese bundan onur duyardım.
I am honored to meet you all.
Sizinle tanıştığım için onur duydum.
I would be honored, Herr Hitler... but I am still so tired from the train.
Onur duyarım Bay Hitler... fakat tren yolculuğundan dolayı hala çok yorgunum.
I'd be honored I'd be moved
Onur duyarım. Gururlanırım.
honored 20
honored guests 22
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm hanging in there 24
i'm happy for you 362
honored guests 22
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm hanging in there 24
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50