I'm proud tradutor Turco
8,379 parallel translation
I'm proud of it.
Bunu söylemekten de çekinmiyorum.
I'm proud of you, man.
Seninle gurur duyuyorum, dostum.
Nothing I'm proud of.
Ama gurur duyulacak işler değildi.
I'm proud of you, Kara.
Seninle gurur duyuyorum Kara.
I'm very proud of your work today.
Bugünkü çalışmandan çok gurur duydum.
No, I'm proud of you, I really am.
Hayır, seninle gurur duyuyorum. Cidden duyuyorum.
Look, I'm very proud of you,
- Kes be!
I'm so proud of him.
Onunla o kadar gurur duyuyorum ki.
Dear mom, as usual I'm too proud to apologize face-to-face.
Anneciğim, her zamanki gibi yüzüne karşı özür dilemek için fazla gururluyum.
I pride myself on not being too proud.
Ben kendimle çok gururlu olmadığım için gurur duyuyorum.
I'm not proud of it, but I cheated on him.
Bundan utanıyorum, ama onu aldattım.
First, of course, I'm so proud of you.
İlk olarak, elbette seninle gurur duyuyorum.
But that's nothing new because I'm always proud of you, Jane.
Ama bu yeni bir şey değil çünkü seninle her zaman gurur duydum, Jane.
I'm so proud of us for coming here.
Buraya geldiğimiz için gurur duyuyorum.
- Cisco. - I'm not proud of it but I ran the samples.
- Gurur duymuyorum ama örnekleri tarattım.
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success.
İlk numaramın başarıyla patladığını bildirmekten gurur duyarım.
You thought someone needed help, and you cared, and that makes you a good person, and I'm proud of you.
Birinin yardıma ihtiyacı olduğunu düşündün ve umursadın. Bu da seni iyi bir insan yapar ve bu yüzden seninle gurur duyuyorum.
I've never been so proud of you.
Seninle hiç bu kadar gurur duymamıştım.
I'm not proud.
Kendimle gurur duymuyorum.
I'm not proud of it.
Yaptıklarımla gurur duymuyorum.
I imagine you're just a bit proud of your son right now, aren't you?
Şu anda oğlunuzla biraz gurur duyuyorsunuz sanırım.
I'm so proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
Well, Chells, I'm proud of you.
Chells, beni gururlandırdın.
I took over the family business, tried to make you proud.
Aile işini devraldım, gurur yaptım.
I think our father would be proud.
Sanırım babamız gurur duyardı.
I wondered if that would make you proud of me.
Bu sayede benimle gurur duyar mısınız diyordum.
I've done plenty of things I'm not proud of.
Gurur duymadığım bir sürü şey yaptım.
I am very proud of my sadness because it means I am more alive.
Üzüntümle gurur duyuyorum, çünkü bu yaşadığımı gösterir.
I'm proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
- A man who's synonymous with hard work, with integrity, with just being a kiss-ass, but nobody that I can honestly think of better to fill this position and a man I'm very proud to call a great man and a good friend. - Speech, Simon. Come on.
Konuş, Simon.Hadi.
All right, maybe you guys don't have anything to hide, But, um, i have some photos and some web searches That i'm not very proud of,
Peki, belki sizin saklayacağınız bir şey olmayabilir ama, benim gurur duymadığım bazı fotoğraflarım ve internet geçmişim var ve tercihen bunların tüm dünyaya sızmasını istemiyorum.
I'm not proud of what I did.
Yaptığımla gurur duymuyorum.
I'm proud of you.
- Seninle gurur duyuyorum.
Renautas has been developing EPIC for the last several years, and I am proud to say that in a few moments, we will show you the fruits of our labor.
Ve sizlere çalışmalarımızın meyvesini verdiğini söylemekten gurur duyuyorum.
I'm not proud of my past.
Geçmişimle gurur duymuyorum.
I'm very proud.
Baya gurur duyuyorum.
I'm proud of each and every one of you, for the game that you played tonight and the men that you have become this season.
Her birinizle, bu akşamki maçla bu sezon dönüştüğünüz kişiyle gurur duyuyorum.
You've given a lot of people hope, and I'm proud of you.
Bir sürü insana umut verdin seninle gurur duyuyorum.
- I'm so proud of you. - Wasn't I so good?
- Seninle gurur duyuyorum.
I'm proud of their bravery.
Cesaretlerinden dolayı gurur duydum.
I'm very proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
I'm not proud of it, sir, but often, sir, it worked.
Yaptığımla övünmesem de çoğu zaman işe yaradı efendim.
I'm gonna make you proud, father.
Seni gururlandıracağım baba.
- I'm very proud of you.
- Seninle gurur duyuyorum. - Evet.
I want you to know I'm... I'm proud of you.
Seninle gurur duyduğumu bilmeni isterim.
Yeah. But, baby, I'm so proud of you.
Bebeğim, seninle çok gurur duyuyorum.
And I'm really proud of her.
Gerçekten onunla gurur duyuyorum.
Either way, I'm proud of you, buddy.
Ne olursa olsun seninle gurur duyuyorum dostum.
All right. I'm so proud of you!
Tamam, seninle gurur duyuyorum!
- I'm so proud of you.
- Seninle gurur duyuyorum.
I'm proud of you for calling me, love.
Beni aradığın için seninle gurur duyuyorum.
i'm proud of you 850
i'm proud of us 16
i'm proud of it 27
proud 122
proud of you 89
proud of yourself 20
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm proud of us 16
i'm proud of it 27
proud 122
proud of you 89
proud of yourself 20
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm peter 53
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm peter 53
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45