I'm sick of it tradutor Turco
1,019 parallel translation
Stop it, I'm sick of lying.
Yeter artık. Yalanlardan bıktım.
Money! I'm sick of the talk of it.
Bunu konuşmaktan bıktım artık.
- I'm sick of it.
- Bu işten bıktım artık.
I'm getting sick and tired of it myself.
Ben de kendimden sıkıldım. İşim bitti Pete.
I'm sick of it, I'm sick of trouble.
Bıktım artık, beladan bıktım.
Ever since she moved into this building... she's been poking her nose into my business, and I'm sick of it.
Bu binaya girdiğinden beri... işlerime burnunu sokuyor ve beni hasta ediyor.
I'm sick of it, from all of you.
Bıktım hepinizden.
I'm sick of it.
Sıkıldım artık.
I'm sick of it!
Ondan nefret ediyorum!
I'm sick of it.
Onu dinlemekten usandım.
I'm sick of it! I don't wanna hear any more about it.
Başka bir şey duymak istemiyorum.
I'm sick of hearing about it.
Bu kelimeyi duymaktan usandım.
I'm doing it because I'm sick of seeing that cat eat all our food.
Bunu yapacağım çünkü şu kedinin tüm yiyeceğimizi yemesini görmekten sıkıldım.
I write to you instead of your father because I understand he is a sick man and my existence may come as a shock to him as it must be to you all,
Babanız yerine size yazıyorum çünkü hasta olduğunu biliyorum ve benim varlığım hepinizde olduğu gibi onda da şok etkisi yapabilir.
I'm sick of slops, Take it away!
İğrenç yemeklerden bıktım. Götür!
It's sappy, I know. But let me be sappy. I'm sick of being Queenie Martin.
Biliyorum çok ahmakça ama bırak ahmak olayım.
It makes me sick to think of all the life I've sacrificed for my so-called art.
Sanatım diye adlandırdığım şey uğruna harcadığım yaşamları düşününce, boğuluyorum.
Well, i'm sick of it.
Bir şeyler yapmak zorundasın.
I'm sick of it.
Bıktım artık.
I'm already sick of it.
Şimdiden sıktı beni.
It was me of course. I'd feel just sick with guilt.
Suçluluk duygusundan kıvranırdım.
I'm sick and tired of it all, of everything to do with you.
Hepsinden yoruldum ve bıktım, seninle ilgili her şeyden.
Well, I know it's breakfast time, and I'm sick of sardines.
Kahvaltı zamanı olduğunu biliyorum, ve sardalyadan bıktım.
You chase me across the field, hit me... drag me to this house, and to top it all... when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face... you tell me I'm infected.
Beni kovaladın, bana vurarak evine getirdin, üstelik o iğrenç kokan sarımsakları bana göstererek midemi bulandırdın ve bana onlardan biri olduğumu söyledin.
I'm sick of this dress! Throw it out.
Bunu görmek bile istemiyorum.
I'm sick of it.
Biktim artik.
Cut out that music. I'm getting sick to death of it.
Kes şu müziği, yetti artık!
I'm sick of it!
Bıktım artık!
That is enough, I am sick of it.
Bıkıp usandım artık.
I am sick of it.
Bıktım yahu, usandım artık!
Now listen, you may be a Capellan woman and the widow of a High Teer. But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Capellan kadını ve Teer'ın dul eşi olabilirsin ama ben doktorum ve hastalara ve yaralılara bakmak benim geleneğim.
I'm sick and tired of it.
Artık sıkıldım ve yoruldum.
I'm sick and tired of being suspected of being wicked with nothing to show for it. Oh-ho!
Kötü kadın damgası yemekten yoruldum, ne yazık ki hak etmeden.
Don't tempt me too much, cos I'm sick of it now!
Daha fazla üzerime gelme, artık canıma yetti,
I`ve heard it all, and I`m sick to death of it!
Hep bunları söylersiniz, bıktım bunlardan.
I'm sick of it.
Bundan rahatsızım.
I'm sick of it.
Kusmak istiyorum.
I'm sick of all this bloody fighting. If it's not the bloody treaty of utrecht
Bıktım bu lanet kavgalardan.
Uh, you know, I hate to say it, but it looks like it was done by an expert, at least. I'd just like to say, sir, I'm just sick of this...
Söylemekten nefret ediyorum ama bu iş hiç değilse bir uzman tarafından yapılmış gibi görünüyor.
I'm sick of this, young people talk about violence, and the police do it.
Genç insanların vahşetten konuşması ve polisin de bunu yapması beni delirtiyor.
I'm out of it, and now you make me sick.
Ben artık yokum, ve şu an midemi bulandırıyorsun.
I got sick of her and couldn't get it up.
Sonra sıkıldım ve aletimi kaldıramaz oldum.
What it boils down to is I'm getting sick of your questions.
Uzun lafın kısası, sorularınızdan sıkıldım.
David, I'm sick of it.
David, bundan bıktım!
Yeah, I'm starting to get a little bit sick of it.
Evet, bu durum beni ufaktan rahatsız etmeye başladı.
I am sick of it.
Bıktım bundan.
I'm sick of it!
Ona uyuz oluyorum!
I'm sick and tired of it.
Bundan bıktım ve yoruldum artık.
I'm getting sick of it.
4 günde bir merdivenleri indir kaldır 866. Bitkin düştüm
I'm sick of it.
Ben istemiyorum!
No, I'm sick of it!
Gına geldi!
i'm sick of you 45
i'm sick 401
i'm sick of this shit 24
i'm sick of this 100
of it 49
i'm sorry 82539
i'm sure 2891
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry i'm late 336
i'm sick 401
i'm sick of this shit 24
i'm sick of this 100
of it 49
i'm sorry 82539
i'm sure 2891
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry to interrupt 236
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm so proud of you 522
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry to interrupt 236
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm so proud of you 522