Idea tradutor Turco
108,942 parallel translation
I had the idea you might be, too.
Siz de olabilirsiniz bence.
I don't think that's a good idea.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- I have an idea.
- Bir fikrim var.
Um, although it wasn't intentional, we were all raised with this idea that it was dangerous to know black people.
Kasıtlı olmasa da, hepimiz siyahları tanımanın tehlikeli olduğu fikriyle büyütüldük.
No, I reject this idea of abandoning my country.
Hayır, ülkemi terk etme fikrini reddediyorum.
Do you have any idea how much wealth in this country is controlled by the top 20 percent?
Anket sonuçlarına gelirsek bu konuda ne düşünüyorsun?
[Chuck] And that the idea of you never meddling... extended to me and the entire scope of my affairs in the Southern District.
Siz kafanıza göre içeri dalarken işimi yapmamı nasıl bekliyorsunuz? Onları ofisime dinleme cihazı koymadığına ikna etmem bile yeterince zamanımı aldı. Fikrimi değiştiremeyeceğini anlayınca başkasınınkini değiştirmeye mi karar verdin?
Yeah, but if we're building a school to coax some goodwill, I think it's probably a good idea for one of us to actually be involved.
Evet ama gönül çalmak için okul inşa ediyorsak ikimizden birinin bununla ilgilenmesi iyi bir fikir olur.
Capital idea.
Şahane bir fikir.
Well, as I said, I really have no idea what you're talking about.
Dediğim gibi, neden bahsettiğini gerçekten bilmiyorum.
I think it's a good idea, a fail-safe.
Bence iyi bir fikir bu. Tedbirli bir yaklaşım.
They have no fucking idea why we do what we do.
Yaptığımız şeyi neden yaptığımıza dair hiçbir fikirleri yok.
The idea of blackmailing someone with something so close to their core, - of punishing true expression...
Birine kalplerine bu kadar yakın bir şeyle şantaj yapma fikri gerçek ifadeyi cezalandırmak...
If you're not, you got no idea what you're getting into, sweetheart.
Eğer korkmadıysan, neyin içine girdiğinden haberin yoktur, tatlım.
- No. No idea, no.
Bir fikrim yok, hayır.
Have you any idea what you've just done?
Az önce yaptığın şey hakkında bir fikrin var mı?
Talking to walker right now, it's not a good idea.
Walker'la konuşmak şu an iyi bir fikir değil.
I was thinking the other day The idea of an afterlife doesn't make sense.
Geçen gün düşünüyordum da... ölümden sonra yaşam çok mantıksız.
I can't believe this was your idea.
- Bunun senin fikrin olduğuna inanamıyorum.
You have no idea what I carry.
Nasıl bir yük taşıdığımı bilemezsin.
Actually, the day date was my idea.
Aslında, gündüz buluşmak benim fikrimdi.
Does she have any idea what I've been through tonight with these sorority girls?
Bu gece şu kızlar birliğinden neler çektiğimi biliyor mu acaba?
I had no idea what I was doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I have an idea for a reward.
Ödül için bir fikrim var.
- What gives you that idea?
- Onu nereden çıkardın?
To come up with a big idea, all right?
Büyük bir fikirle gelmen için tamam mı?
That's a brilliant idea. Let me just summon a wizard.
Bu dahiyane bir fikir.Beni büyücü olarak çağırın.
This company needs a big idea that you haven't delivered.
bu şirketin senin hala getirmediğin bir ürüne ihtiyacı var.
But then Bob Lackey from WayneBev pulled the idea for Wayne Light Lime out of his ass and he took my spot!
Ama sonra Bob Lackey WayneBev'den çıkıp geldi Wayne'in kıçının peşinde ışıklı lime fikriyle geldi. ve benim yerimi aldı!
The only reason you're here is to come up with a big idea to get me out of this God-forsaken taint of a city.
Burada olmanın tek sebebi buraya büyük bir fikirle gelip Tanrının unuttuğu bu şehirden beni kurtarman.
I'm going to get the team to come up with a big idea.
Büyük bir fikirle gelip takımımla yakacağım ortalığı.
I don't know why I was so stressed about finding that big idea.
Neden büyük bir fikir için bu kadar stres yaptığımı bilmiyorum.
The big idea is, I'm a Wayne.
Ana fikir şu ki, Ben bir Wayne'im
Hey, wait. You haven't heard my idea yet.
Hey, bekle daha benim fikrimi duymadın.
Guys, I have an idea.
Millet bir fikrim var.
Do you have any idea how I might reach her?
Ona nasıl ulaşabilirim acaba?
I really have no idea what you're talking about.
Gerçekten neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
I have no idea. Truly.
Hiçbir fikrim yok gerçekten.
I have no idea what I'm going to do.
Ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
You have no idea how bad this could get.
- Bu iş çok kötüye gidebilir.
Do you have any idea how much jeopardy you have put me in?
Beni ne kadar tehlikeye attığının farkında mısın?
You have no idea who you're working for, LeAnn.
- Kimler için çalıştığını bilmiyorsun.
I would say we're perfectly positioned at the very middle of Alfred's idea of an England...
Alfred'in İngiltere fikrinin tam ortasında mükemmel bir konumda yer aldığımızı söyleyebilirim.
Any idea what's happening?
Neler olduğunu biliyor musun?
That's the idea.
- Olay bu.
That's a terrible idea!
Berbat bir fikir!
Any idea yet why he's come down to D.C.?
Neden geldiğine dair en ufak bir fikriniz yok mu?
It's not a good idea, by the by.
Aklıma gelmişken, iyi bir fikir değil.
You have no idea what love is, what Ryder and I had, to love another person
Aşk nedir hiç bilmezsin. Ryder ile yaşadıklarımızı, başka birini kendinden çok sevmeyi anlamazsın.
Yeah, but I bet it wasn't his idea to go back to the Monastery.
Evet ama bahse girerim Manastır'a gitmek onun fikri değildir.
No idea.
- Hiçbir fikrim yok.