English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / Isabeau

Isabeau tradutor Turco

35 parallel translation
Isabeau!
Isabeau la Thierrie!
Her name is Isabeau d'Anjou.
Onun adı Anjou'lu Isabeau.
She came to live with a cousin, I think it was, in Aquila.
Isabeau, Aquila'da bir kuzeninin yanında yaşamaya başladı.
But Isabeau sensed his wickedness, and she shrank from him.
Ama Isabeau onun kötülüğünü hissetti ve ondan uzaklaştı.
So, Navarre and Isabeau fled from Aquila.
O yüzden, Navarre ve Isabeau, Aquila'dan kaçtılar.
By day, Isabeau is the beautiful bird you brought to me.
Gündüzleri Isabeau, bana getirdiğin o güzel kuş oluyor.
Isabeau.
Isabeau.
Go look after Isabeau, boy. Go, quickly.
Git, Isabeau'ya göz kulak ol oğlum.
No, it is I who should be grateful to have the chance to redeem myself, and to save you and Isabeau, because God has told me how the curse may be broken.
Minnettar olması gereken kişi benim. Günahlarımdan arınmak, seni ve Isabeau'yu kurtarmak için elime bir fırsat geçti. Tanrı bana lanetin nasıl bozulacağını öğretti.
But if the old man's right about breaking the curse, if you and Isabeau could face the Bishop together, as man and woman...
Ya laneti bozma konusunda doğru söylüyorsa... Sen ve Isabeau, kadın ve erkek olarak piskoposun karşısına çıkınca...
Isabeau!
Isabeau! Isabeau! Isabeau!
In two days'time, you can face the Bishop in the cathedral with Isabeau by your side and break the curse.
İki gün içinde... Isabeau'yu yanına alıp katedralde piskoposun karşısına çıkabilir... ve laneti bozabilirsin.
- Isabeau?
- Isabeau.
Isabeau, this may be our last evening together.
Isabeau, bu birlikte son gecemiz olabilir.
But Isabeau...
Ama Isabeau...
We must think of Isabeau.
Isabeau'yu düşünmemiz gerek.
Isabeau is dead.
Isabeau... öldü.
Isabeau.
- Isabeau.
This belonged to Isabeau.
Bu Isabeau'ya aitti..
But Isabeau went anyway, didn't she?
Ama Isabeau zaten gitmişti, değil mi?
Isabeau!
Isabeau!
If Isabeau needs anything...
Eğer Isabeau'nun bir şeye ihtiyacı olursa...
Isabeau, on this day in this place, you are hereby officially invited to The Dawning.
Isabeau, bugün burada, sen, resmi olarak Uyanış'a davet edildin.
Of course I can, Isabeau.
Tabii ki duyuyorum, Isabeau.
Yet somehow, Isabeau, we muddle through.
Ama her nasılsa, Isabeau, biz her şeye rağmen başarıyoruz.
I swear fealty to you, Isabeau.
Sana sadakat yemini ediyorum, Isabeau.
I swear fealty to you, Isabeau, forever.
Sana sadakât yemini ediyorum Isabeau, sonsuza kadar.
And if you happen to see Isabeau, your grandmother.
Eğer Isabeau'yu görürsen, yani ananeni.
Isabeau. Isabeau.
Isabeau.
You took Isabeau to an inn?
- Isabeau'yu hana mı götürdün?
♪ Isabeau- -
Isabeau..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]